ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  10  

И снова некое смутное воспоминание подсказало Эшли, что он не обманывает.

— Если не считать этого, я и пальцем вас не тронул, — заключил Росс. — Ну, теперь довольны?

— Но поначалу вы намеренно заставили меня предположить худшее! — сердито заявила она.

Он лишь пожал плечами.

— Почему? Зачем вам это понадобилось?

— По-моему, вы сами пришли к такому заключению, и я здесь абсолютно ни при чем. Вам хотелось в это поверить, вот вы и поверили.

— Что вы хотите этим сказать?! — возмутилась Эшли. — Хотелось поверить! Чушь! Я была в ужасе.

Он скорчил гримасу.

— Ваше возмущение так искренне, что я, пожалуй, признаю свою вину. Возможно, у меня развился некий комплекс. Или все дело в уязвленном самолюбии.

Неожиданно для себя она рассмеялась и тут же подумала о том, что не только не смеялась, но даже и не улыбалась последние несколько недель.

— Еще кофе? — спросил Росс, поднимаясь.

Эшли кивнула.

— С сахаром и сливками?

— Да, пожалуйста.

Теперь, когда утренние опасения развеялись, Эшли впервые получила возможность оценить своего нового знакомого объективно.

Выше среднего роста, сухощавый, с сильными руками, он, может быть, и не был так красив, как Мелвин, но имел по крайней мере одно преимущество: в его лице с несколько грубоватыми чертами, в неторопливых, но рассчитанных движениях, в голосе и в манере держаться ощущались настоящая мужская сила, уверенность в себе, зрелость и достоинство. Наблюдая за ним исподтишка, Эшли уже не сомневалась, что ее новому знакомому нет никакой необходимости пользоваться женской слабостью.

В какой-то момент Росс повернулся, и она смущенно отвела взгляд, чувствуя, как краснеет, и коря себя за чрезмерное любопытство.

Он ничего не сказал, предоставив ей самой выпутываться из неловкой ситуации, и Эшли, выждав несколько секунд, задала ему последний из остававшихся пока без ответа вопросов:

— Не понимаю, почему вы вчера не остановились в отеле или не остались у Джордана Саймингтона, а предпочли провести ночь у меня.

— Предполагаете, что я преследовал при этом некие далекие от благородных цели?

Она смутилась еще сильнее.

— Я ничего не предполагаю, и давайте закроем эту тему. Но вы не производите впечатления человека, который приезжает в чужой город, не позаботившись о ночлеге.

— Ричмонд для меня не чужой город. И я остался у вас совсем не для того, чтобы сэкономить на отеле.

— Мне такое и в голову не приходило.

— У меня здесь свой дом.

— Вот как?

— Да.

— Но тогда зачем… — Эшли оглядела свою крохотную кухню. — Моя квартира не отличается какими-то особыми удобствами, а уж роскошной ее и вовсе не назовешь.

— Мне показалось, что вы хотите, чтобы я остался. И, кроме того, я в некоторой степени считал себя ответственным за вас — ведь пили мы вместе. — Он присмотрелся к ней повнимательнее. — Как вы себя чувствуете?

— Нельзя сказать, что очень хорошо, но, пожалуй, лучше, чем заслуживаю. — Эшли опустила голову, избегая взгляда его пронзительных серых глаз, и, глубоко вздохнув, добавила:

— Приношу вам свои извинения.

Росс поднял руку, собираясь возразить, но Эшли решительно продолжала:

— Во-первых, за то, что оскорбила вас подозрениями, а во-вторых, за вчерашнее. Вы приехали издалека, приехали на свадьбу, а вместо того, чтобы веселиться, провели весь вечер с женщиной, обремененной собственными проблемами.

— Меня никто к этому не принуждал.

— Но я же все вам испортила! Вы совершенно впустую потратили время!

Глаза Росса озорно блеснули.

— Я бы так не сказал.

— Может быть, у вас есть какие-то дела в Ричмонде, и теперь вам придется задержаться здесь.

— В данный момент у меня нет здесь никаких дел.

— Вы говорили, что собираетесь в Европу. — Эшли постаралась сказать это как бы ненароком, но сердце замерло в тревожном ожидании ответа.

— Да, сегодня.

— О. — Нотка разочарования все же прозвучала в этом коротком звуке, и Эшли поспешила замаскировать предательски обнаружившееся чувство бодрым интересом:

— В Италию?

— Да. Рим и Милан. Моя фирма имеет в этих городах финансовые интересы.

— Надолго улетаете?

— На пару недель. Планирую немного отдохнуть. Последние месяцы мне пришлось работать практически без выходных, а это не идет на пользу делу. Почему бы вам не отправиться со мной?

  10