— Человек!.. Здесь кто-то есть, мужчина…
Мальчик дрожащими пальцами стал убирать камни и землю с засыпанного рабочего. Но Тим понимал: безнадежно. Его засыпало, когда обрушилась шахта. Если он не умер сразу же, то, должно быть, уже задохнулся под завалом. Но Роли, казалось, сосредоточил всю свою энергию на выкапывании этого человека. Он высвободил его плечи, взял под мышки и потащил… потянул, сдвинул камни над телом…
— Прочь отсюда, парень, шахта рушится! — Тим хотел оттолкнуть мальчика в сторону, сначала подумав только о камнепаде. Но потом почувствовал запах, или, точнее, ему показалось, что что-то затрудняет дыхание.
— Роли… — Тим едва успел повернуться спиной к открывающейся пустоте.
А потом он услышал взрыв, почувствовал, как его швырнуло ударной волной. Он упал на твердую землю, сумел встать на колени. Роли с трудом дышал рядом. Тим поднял его.
— Скорее, газ…
Это было повторение кошмара, но теперь Тим и Роли были в самом центре. Тим слышал грохот камней, видел вспышку пламени за спиной, причем не с безопасного расстояния, и побежал так же отчаянно, как, должно быть, бежали те мужчины, трупы которых были обнаружены им раньше.
До подъемника было не добежать, газ уходил через главные шахты… Тим понадеялся, что он не достанет Пэттерсона, помолился про себя, чтобы тот уже успел подняться наверх.
Тим тащил Роли по шахтам, искал боковую штольню, такую же, как та, в которой он нашел мальчика… но их не было, была только новая вентиляционная шахта! Заложенная в том районе, где Тим вместе с Мэттом планировали расширять шахту. Если им повезет и расчеты Тима верны, там будет свежий воздух.
Роли споткнулся, но Тим бежал все быстрее. За их спинами звучали новые взрывы. Роли хотел бежать прямо к подъемнику, но Тим потащил его в новую штольню. Он увидел вентиляционную шахту, бросился к ней, вдохнул свежий воздух. Сразу же стало легче.
А потом мир над ними рухнул.
Глава 2
Известие о взрывах на руднике Ламберта разнеслось молниеносно. Мэтт Гавейн услышал об этом в Греймуте и сразу же занялся организацией спасательных мероприятий. Им понадобится врач, команда спасателей и помощь владельцев других рудников. В такой ситуации нельзя было думать о конкуренции. Каждый пошлет людей и материалы, чтобы раскопать засыпанных людей. Иллюзий относительно масштабов катастрофы Мэтт не питал. Здесь не просто обрушилась шахта. Если взрывы действительно были слышны даже на поверхности, то будут тяжелораненые и убитые — возможно, дюжины. Мэтт поговорил с греймутским врачом и отправил посыльных к Биллеру и Блекберну. Сообщил он и в магазин, торгующий древесиной. Возможно, понадобится материал для опор, не важно, по какой цене.
Когда он наконец добрался до рудника, там уже кишмя кишели люди, однако они были растеряны, ими никто не командовал.
— Тим Ламберт и Джои Пэттерсон спустились около часа назад, — рассказал старик, отвечавший за подъемник. — А десять минут назад произошел еще один взрыв. Я больше никого не пропущу туда, мистер Мэтт, это вы сами уж решайте. Или пусть мистер Ламберт решает, но он совершенно вне себя. Бесится из-за того, что на его сына нашла какая-то блажь и он спустился. Но раздавать указания, похоже, не собирается.
Мэтт кивнул.
— Для начала проверим вентиляционные шахты, открыты ли они, идет ли газ. Потом посмотрим, что делать дальше. Я надеюсь, что хотя бы у Блекберна есть парочка противогазов. Это крупный рудник, они, вообще-то, должны быть оснащены лучше, раз уж у нас такого нет. По крайней мере у них есть новые шахтерские лампы, которые не зажигают газ и предупреждают о выходе метана. У Биллера они тоже имеются, Калев недавно рассказывал. Когда они прибудут, я спущусь. Соберите пока добровольцев и выдайте ребятам соответствующее оборудование. А те люди, что бегают здесь без дела, пусть начинают чем-то заниматься, например освобождают сараи — нам понадобится место для раненых и убитых. А еще нужны одеяла и лежаки. Кто-то должен поехать к преподобному отцу, его присутствие здесь необходимо. И его кружок домохозяек. И девочки мадам Кларисс. О боже, Тим там, внизу, что мы скажем Лейни? Кстати, кто-нибудь известил его мать? — Мэтт пытался мыслить ясно, и вскоре ему действительно удалось превратить беспорядок на руднике в целеустремленные действия. Прибыли помощники с других рудников, и самым первым оказался Калев Биллер с целой повозкой горняков, которые привезли шахтерские лампы, веревки и носилки. Уважение Мэтта, которое он испытывал к молодому человеку, возросло еще больше. Хоть Калев и не любит горное дело, но, по крайней мере, ценит своих людей. Или старик Биллер и в этом вопросе оказался разумнее, чем его конкурент?