– Это, должно быть, тяжкое бремя.
– И не говори. Дамиано хотел помочь мне, дав немного взаймы и выступив поручителем перед банком. Но я не позволил ему сделать ни то ни другое. Это – мой отель, и только мой.
– Я помню, как встречала Дамиано в Венеции. И его жену. Они были так добры ко мне!
– Ты им очень понравилась.
На самом деле Салли и Дамиано подталкивали его к решительным действиям, уверяя:
– Она – та самая единственная, Марио. Сделай все, чтобы она была с тобой!
А когда случилась катастрофа, они снова выступили единым фронтом, обозвав его «величайшим идиотом всех времен и народов». Это нелестное звание все еще уязвляло Марио до глубины души.
– Почему ты не позволил ему помочь тебе? – спросила Наташа. – Я предпочитаю сам управлять своей жизнью, – твердо произнес он.
Наташа не переставала удивляться, как легкомысленный парень превратился в сурового самоуверенного дельца, который ждал подвоха от всего мира.
– Я тоже это предпочитаю, – признала она. – Так чувствуешь себя более защищенной, словно в доспехах. Но всегда ли хорошо их носить?
– Это зависит от того, кто бросает тебе вызов, – ответил Марио.
Его глаза, прикованные к ней, не оставили Наташе ни малейших сомнений в смысле его слов. Ее присутствие было вызовом, нападением, которое он собирался безжалостно отбить.
– Но тебе не нужны доспехи, если речь идет о твоем старшем брате, – возразила Наташа. – Разве такая помощь – не то, что обычно предлагают братья?
– Возможно, но я хотел перестать быть младшим братом, который вечно ждет от него поддержки. Я сказал ему, что в состоянии справиться сам, так что просто не мог облажаться.
– Вот и я просто не могу облажаться, – заметила Наташа, – так что впредь мы сосредоточимся на вещах сугубо практических. Пожалуйста, оставь меня сейчас, я закончу свое исследование и присоединюсь к тебе и Джорджо, чтобы отправиться на ужин.
– Удачно поработать, – пожелал Марио и удалился.
Он быстро прошел в свой офис и заглянул в Интернет. Всего несколько минут поисков – и он узнал об Элрое Дженсоне все: о созданной им медиа-империи, его деньгах и простиравшейся безгранично власти.
Но по-настоящему потрясла Марио внешность этого человека. Он ожидал увидеть пускающего слюни по красоткам монстра средних лет, чудовище, с которым не пожелала бы иметь дело ни одна женщина. Но Дженсон оказался статным, хорошо сложенным, даже красивым, с пышной копной кудрявых волос. Многие женщины наверняка были не прочь привлечь его внимание.
Но только не Наташа.
«Ни один мужчина не в состоянии впечатлить ее, – мелькнуло в голове у Марио. – Она твердо знает, чего хочет, и горе тому, кто не может соответствовать ее высоким стандартам».
Он посмотрел на свое отражение в зеркале и задумчиво пробормотал:
– Но способен ли хоть один мужчина им соответствовать?
Изучая информацию об «Альберго Сплендидо», Наташа без труда поверила, что отель когда-то был дворцом. Этому великолепно выстроенному зданию было целых семьсот лет.
На ужин в такой роскоши следовало одеться соответственно – шикарно и стильно. К счастью, Наташа привезла с собой черное атласное облегающее платье, которое выглядело и эффектно, и элегантно.
Джорджо одобрительно кивнул:
– Восхитительно. Вы вскружите им голову. Вперед!
Пока они шли к машине, Марио заметил:
– Не слишком ли много значения ты придаешь ее красоте? Мы ведь, наверное, не ее эффектную внешность собираемся раскручивать?
– Одной эффектности мало. В ней есть что-то еще, какая-то изюминка, нечто особенное.
– Поверю тебе на слово, – холодно произнес Марио. В отеле их встретил Амадоре.
– Все уже здесь, – сообщил он. – И с нетерпением ждут встречи с вами.
Амадоре провел Наташу в зал, заставленный столами, за которыми сидело множество мужчин и женщин. При виде ее они взорвались аплодисментами.
Вне всяких сомнений, ей предстояло стать звездой вечера. Амадоре представил Наташу всем, одному за другим, называя имя гостя и его отель.
– Ах да, – сказала она одному пожилому мужчине. – Это там, где…
Амадоре слушал, открыв от изумления рот, пока Наташа обнаруживала достойные восхищения познания, которые приобрела, всесторонне изучив информацию. Ту же осведомленность она проявила и в беседе с другими владельцами отелей, которые вознаградили ее полными восторга взглядами.
– Теперь ты видишь, что я имею в виду, – пробормотал Джорджо Марио. – Блистательная леди, очень умная и трудолюбивая. Мы нашли настоящее сокровище!