– Ты испытываешь облегчение? – спросил он.
– Конечно. Я так же не хотела ребёнка, как и ты.
Что-то в её спокойном, рассудительном тоне причиняло боль.
Как только Девон сделал к ней шаг, каждая линия её тела напряглась в беззвучном отказе.
– Кэтлин, – начал он, – я устал от того, что между нами образовалась дистанция. Что бы ни было нужно...
– Пожалуйста. Не сейчас. Не сегодня.
Единственное, что остановило его от того, чтобы подойти и зацеловать её до бесчувствия, была мягкая ранимая нотка в её голосе. Он быстро закрыл глаза, пытаясь справиться с собой. Когда это не удалось, он поднял свой бокал и допил его содержимое тремя размеренными глотками.
– Когда я вернусь, – сказал он, твёрдо смотря на неё, – у нас с тобой будет длинный разговор.
Её губы напряглись от его сурового тона.
– У меня нет выбора в этом вопросе?
– Есть. Ты можешь выбрать, ляжем ли мы в кровать до или после разговора.
Возмущённо выдохнув, она вышла из кабинета, пока Девон оставался стоять, сжимая бокал, его взгляд был прикован к пустому дверному проёму.
Глава 32
Как только Девон сошёл с поезда на станции Алтон, он столкнулся с фигурой брата в пыльном пальто и в заляпанных грязью штанах и сапогах. В глазах Уэста читался дикий взгляд.
– Уэст? – спросил Девон с озадаченным беспокойством. – Какого чёрта...
– Ты подписал договор об аренде? – прервал его Уэст, потянувшись вперёд, как будто хотел схватить брата за лацканы, но потом передумал. Он трясся от нетерпения, пружиня на пятках, как неугомонный школьник. – Договор с Лондонской Железно-рудной компанией. Подписал?
– Вчера.
Уэст выругался, обращая на себя множество осуждающих взглядов из толпы на платформе.
– Что говорится о правах на полезные ископаемые?
– Права на полезные ископаемые в том месте, которое мы сдаём под железную дорогу? – уточнил Девон.
– Да, ты передал их Северину? Какие-то из них?
– Я оставил все права за нами.
Уэст уставился на него, не моргая.
– Ты точно уверен.
– Конечно уверен. Северин изводил меня этими правами в течение трёх дней. Чем дольше мы это обсуждали, тем больше это выводило меня из себя, пока я не сказал, что прежде увижу его в аду, чем позволю завладеть чем-то более стоящим, чем комок навоза в Приорате Эверсби. Я вышел, но как только дошёл до улицы, он прокричал из окна пятого этажа, что сдаётся и мне следует вернуться.
Уэст выскочил вперёд, будто хотел обнять Девона, но сдержал себя. Он крепко пожал его руку и до боли сильно хлопнул по спине.
– Боже, я люблю тебя, упрямый мерзавец.
– Какого дьявола с тобой не так? – потребовал ответ Девон.
– Я покажу тебе, поехали.
– Мне нужно дождаться Саттона. Он в одном из последних вагонов.
– Нам не нужен Саттон.
– Не может же он идти пешком от Алтона до Эверсби, – сказал Девон, его раздражение превратилось в веселье. – Чёрт, Уэст, ты скачешь вокруг, как будто кто-то засунул тебе осиное гнездо в...
– Вот и он, – воскликнул Уэст, указывая на камердинера и жестикулируя, чтобы тот поторапливался.
По настоянию Уэста карета проследовала не к дому, а к землям на востоке поместья, куда можно добраться только по грунтовым дорогам. Девон понял, что они направляются на участок, который он только что сдал Северину.
В конце концов, они остановились на поле, которое с одной стороны граничило с ручьём и с насаждениями буковых деревьев с другой. Необработанные поля и холмы кишели активностью. Как минимум, дюжина мужчин работала с геодезическим оборудованием, лопатами, кирками, ручными тележками и паровым двигателем.
– Что они делают? – спросил Девон озадаченно. – Это люди Северина? Они пока не могут проводить работы. Аренда начинается с завтрашнего дня.
– Нет, это я их нанял, – Уэст толкнул дверь кареты, открывая её раньше, чем это смог сделать кучер. Он выпрыгнул наружу. – Пошли.
– Милорд, – запротестовал Саттон, когда Девон стал выходить вслед за Уэстом. – Вы не одеты для такой дикой местности. Все эти камни и глина... ваша обувь, ваши брюки... – он бросил тоскливый взгляд на незапятнанный низ брюк из ангорской шерсти.
– Ты можешь остаться в карете, – сказал Девон камердинеру.
– Да, милорд.
В лицо Девона ударил ветер с моросящим дождём, когда они с Уэстом подошли к только что выкопанной траншее, отмеченной флажками. Их окутал свежий и знакомый аромат Гэмпшира, запах почвы, влажной осоки и торфа.