ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  23  

– Мисс Джонсон, я поражен, – сказал граф. – Как вам удалось преобразить этого бесенка за столь короткое время?

– Это секрет, – улыбнулась Рона, посмотрев на Алису.

Питер Карлтон, с интересом слушавший их разговор, обратился к графу:

– Знаешь, старина, мне кажется, очень скоро тебя ждет самое большое потрясение в твоей жизни.

– Если все потрясения будут такими же приятными, как это, – ответил граф, – я жду их с нетерпением.

Глава 5

Небольшая свита лорда Лансинга должна была остановиться у месье Армана Тьери в элегантном особняке на Елисейских Полях.

Месье Тьери не имел титула, но был одним из самых влиятельных людей не только в Париже, но и во всей Европе. Обладая огромным состоянием, он не занимал должностей в правительстве, однако к его словам, произнесенным спокойным, негромким голосом, прислушивались люди, определявшие судьбы стран.

Ни самого месье Тьери, ни его жену не смутило то, что гостей оказалось больше, чем предполагалось, и Питера, старого друга, они приветствовали чрезвычайно радушно.

Когда хозяйка наклонилась, чтобы поцеловать Алису, та сказала по-французски:

– Большое спасибо, что приняли нас у себя.

Произнесла она это медленно, как учила Рона.

Мадам Тьери была приятно удивлена.

Наблюдая за графом, Рона с удовольствием отметила, что он ахнул от восторга и неожиданности.

Лакеи уже несли наверх их багаж. Гости последовали за ними и оказались в элегантных спальнях. «Тут даже принцесса чувствовала бы себя как дома», – подумала Рона, разглядывая зеркала в позолоченных рамах и фрески на потолке.

На время радость, вызванная возвращением в Париж, заставила Рону забыть о положении, в котором она очутилась. Потом она взялась за работу – стала руководить горничной, которая уже распаковывала чемоданы и сумки.

Впервые Алиса увидела одежду, которую привезла с собой Рона, и ее глаза загорелись при виде модных нарядов.

– О, какая красота! – выдохнула девочка, когда из чемодана появилось розовое платье. – Хорошо вам. А мне уже надоело одеваться, как школьница.

– Вам недолго оставаться школьницей, – заверила ее Рона, доставая следующее платье, сшитое из нежно-голубого шелка.

Раздался стук в дверь. Алиса пошла открывать и увидела отца.

– Папа, какая красота! – Она взяла его за руку и втащила в комнату. – Дом чудесный, и все, что я увидела в Париже, мне ужасно нравится. И моя комната мне нравится. Мне нравится все-все-все!

Видя ее возбуждение, отец рассмеялся.

– Я рад, что ты счастлива, милая. Как думаешь, ты сможешь хорошо вести себя сегодня за обедом? – Его глаза блеснули. – Или лучше не рисковать и оставить тебя здесь?

– Папа, что ты! Я буду хорошо себя вести.

– Пусть решает мисс Джонсон.

Рона с вечерним платьем в руках оторвала взгляд от одного из чемоданов.

– Сэр?

– Если Алиса будет присутствовать на обеде, вы тоже должны пойти туда, чтобы за ней присматривать. И наденьте это чудесное голубое платье.

Рона как раз с сожалением подумала о том, что ее положение гувернантки не позволит ей надеть этот наряд. Граф, словно прочитав ее мысли, добавил:

– Наши хозяева – очень элегантные люди. Вы сделаете мне честь. И Алиса тоже.

– Хорошо, милорд.

– Я зайду за вами перед началом приема.

– Извините, – сказала Рона, – но мне кажется, Алиса еще не готова к тому, чтобы участвовать в приемах наравне со взрослыми. Если позволите, я приведу ее только на обед.

– Прекрасно. Поступайте, как считаете нужным. Да, кстати, и не надевайте сегодня своих очков.

Рона кивнула, и граф ушел, улыбаясь, довольный тем, как все славно устроилось.

Переодеваясь к обеду, Рона решилась на один рискованный шаг. Помня слова графа о том, что Алиса сделает ему честь, она позволила своей подопечной надеть розовое платье, которое ей так понравилось. Платье было модное, хоть и простое, и Алиса осталась очень довольна.

Волосами девочки Рона занялась сама. Она подобрала их наверх, но так, чтобы прическа не казалась слишком сложной.

– Ну вот, – наконец радостно произнесла она. – Теперь вы похожи на себя: на прекрасную юную девушку, перед которой скоро откроется весь мир.

– Слышите? – вдруг сказала Алиса. – Это стук колес!

Подойдя к окну, они увидели первые кареты, которые начали подъезжать к парадному входу.

– Можно мы пойдем на прием?! – взмолилась Алиса, сложив перед собой руки.

– Нет. Но мы можем выйти на лестницу и посмотреть, как гости заходят в дом.

  23