— Да, мама, — послушно согласилась Люсия, одновременно испытывая к себе глубочайшее отвращение из-за собственной уступчивости.
Она ничуть не прониклась симпатией к отчиму со дня свадьбы и полагала, что этого не случится никогда.
В назначенный час к ней вошла Мэри-Энн, чтобы одеть ее. Лимонного цвета платье чудесно оттеняло цвет ее лица, отчего глаза ее казались скорее голубыми, а не серыми, какими были от природы. Платье было обильно украшено кружевами кремового цвета, и она решила надеть жемчуга, дабы усилить эффект.
— Вы наденете свои танцевальные туфельки, мисс? — осведомилась Мэри-Энн, открывая створки гардероба.
— Там, у задней стенки, стоят кремовые туфли, которые я уже давно не надевала.
— Они никуда не годятся, мисс. Смотрите, в некоторых местах они протерлись чуть ли не до дыр.
Люсия вздохнула. Она совсем забыла о том, что совершенно износила туфельки в Париже. И вот теперь ей предстояло сделать нелепый выбор — или надеть дырявые туфли, или те, которые решительно не подходили к платью.
— А вы не могли бы немного освежить их? — с надеждой спросила она.
Мэри-Энн окинула обувь внимательным взглядом.
— Посмотрим, что можно сделать горячим паром из чайника, — отозвалась горничная. — Постараюсь управиться как можно быстрее.
Получасом позже Мэри-Энн принесла туфельки обратно.
— Вот, — просияла она и наклонилась, чтобы всунуть ножку Люсии в одну из туфелек. — Не стану утверждать, что они выглядят как новенькие, но дыры залатать мне все-таки удалось. Просто не шаркайте ими друг о друга, и они выдержат. Да и, в конце концов, никто не будет особенно присматриваться к тому, что у вас на ногах.
«Мне бы твою уверенность», — вздохнула про себя Люсия. Она знала, что все до единой девушки графства наденут лучшие наряды, а некоторые еще и получат особое удовольствие от того, что станут искать недостатки в облике друг друга.
В этот момент она услышала, как звякнул колокольчик у входной двери.
«Должно быть, это Эдвард», — сказала она самой себе.
Она встала, подождала, пока Мэри-Энн набросит ей на плечи накидку белого бархата с меховым воротничком, и стала спускаться вниз.
— Мисс Люсия, мистер Редклифф ожидает вас в гостиной, — провозгласил Мостон.
— А отчим?
— Бриггс сейчас подаст «роллс-ройс» ко входной двери, после чего он последует за вами на бал.
Прежде чем переступить порог гостиной, Люсия на миг замерла в нерешительности. Бросив взгляд на свое отражение в зеркале на стене, она ущипнула себя за щеки и облизнула губы, чтобы те выглядели свежими и влажными.
«Вот так лучше».
По тому, как вспыхнули глаза Эдварда, она поняла, что добилась желаемого эффекта.
— Люсия… вы выглядите просто очаровательно, — в свойственной ему сдержанной манере проговорил он.
Затем он поднес ее руку к губам и поцеловал.
— Я заметил, что «роллс-ройс» уже ждет вас снаружи. Но я бы предпочел, чтобы мы поехали в моем экипаже. Автомобили меня не прельщают.
— «Роллс-ройс» ждет моего отчима. Он также будет присутствовать на балу нынче вечером.
— Идемте, — мягко сказал он, протягивая руку.
Люсия пришла в восторг, когда они сели в одноконную четырехместную карету Эдварда. Она была роскошно отделана, и девушка оценила безупречный вкус хозяина.
— Надеюсь, дождь не пойдет, иначе ваш отчим рискует промокнуть, — заметил Эдвард, когда в открытое окошко ворвался порыв холодного ветра.
— У «роллс-ройса» есть складная крыша, которую можно опустить, она защищает седоков от осадков, — ответила Люсия.
— Тем не менее это не сравнится с комфортом, который предлагает старый добрый экипаж, — возразил он, поднимая стекло в окошке.
— Что до меня, то мне нравится ездить в авто, — с улыбкой заметила Люсия. — Если вы любите мчаться во весь опор, то и авто сможет доставить вам не меньшее удовольствие.
— Сомневаюсь, — отозвался Эдвард с уверенностью, которая граничила с самонадеянностью.
Люсия исподволь разглядывала его, пока экипаж катил по подъездной аллее. Да, на него приятно было смотреть, а еще он был умен.
«Ах, если бы только я не подозревала его в том, что он старомодный ретроград, — думала она, обратив внимание на его чудесные карие глаза и аккуратно уложенные темные волосы. — Но он славный человек, в чем я не сомневаюсь».
Бал должен был состояться в величественных интерьерах Торли-хауса, особняка времен королевы Анны[13], принадлежавшего семейству Торли на протяжении вот уже многих столетий.