— Теперь никто не пролезет.
Они уселись в центре комнаты лицом к выходу, отпили воды из бидона, съели каждый по две лепешки. Скоро вечер. Маара хотела спать, но Данн подозрительно оглядывался, не мог успокоиться. В наружной двери несколько раз возникали чьи-то головы и вновь исчезали. Маара все-таки заснула, а, когда проснулась, Данн стоял в двери, рассматривал скорпионов. Темнело.
Данн приспособил один из свечных огарков к щели в стене. «Ведь у нас нет спичек», — подумала Маара, но Данн вытащил из внутреннего кармана, в котором держал нож, длинную спичку и спрятал ее обратно.
— Последняя. Надо оставить.
Она не знала, что у брата есть спичка. «Он мне не доверяет, прячет, скрывает от меня…» — всплыла у нее мысль. Данн глянул на нее и объяснил:
— Вот спросит кто-то у тебя: «Что у твоего братца в мешке?» Если не знаешь, то и врать не надо, так? — Он засмеялся, но что-то в лице сестры ему не понравилось. — Ой, брось, Маара. Ты не понимаешь… — Опять то же самое… Он испытующе смотрел на нее, пока она не улыбнулась. Данн молча показал на дверь, и они вышли, перешагивая через скорпионов.
В сумерках они добрались до указанного дома, сиявшего светом, как будто вынырнувшего из прошлого, дома с садом. Поднявшись по каменным ступеням, брат с сестрой оказались в комнате, освещенной яркими напольными свечами. Какая-то мебель: стулья, столы… Улыбающееся лицо. Их ждали. Конечно, здесь все друг друга знают, народу-то в городе осталось — наперечет.
В комнате трое, и все махонди. Высокие, стройные, с гладкими темными волосами. Хотя по щетине на голове Маары не поймешь толком, что за волосы на ней вырастут.
— У меня золото, — сказал Данн. Мужчина кивнул, и Данн вынул монету.
— Нужно рассмотреть как следует, — улыбнулся мужчина.
Звук его голоса всколыхнул в Мааре волну воспоминаний. Долго она привыкала к грубым голосам скальных людей. Данн выпустил монету из пальцев, махонди поднес ее к свече, внимательно осмотрел со всех сторон, даже с ребра, попробовал и на зуб. Он выпрямился, кивнул. Данн снова задрожал. Махонди вернул монету Данну.
— Что за нее хочешь?
Данн хотел ее обменять на дешевые деньги, но теперь стало ясно, что речь пойдет не о размене.
— Мы хотим на север. — Махонди улыбнулся. «Ишь ты, какой прыткий», — говорила его улыбка. — Куда мы сможем за это добраться?
— Ты и твой брат? Что ж, далеко можете, далеко…
И снова палка передает дрожь ее брата. Он боится продешевить, боится, что его надуют.
— У тебя есть транспорт? Ты можешь это устроить?
На стене громадная цветная картина. Маара сразу поняла, что это такое. Карта. Как в классной комнате давным-давно, дома. Те же очертания, что Данн изобразил для нее на запыленной земле. Махонди подошел к карте и ткнул в ее центр. Это означало: мы находимся здесь. Затем он указал на черную точку, возле которой большими буквами выделялась надпись: «МАДЖАБ». На расстоянии примерно ширины трех пальцев.
— Когда?
— Завтра утром.
— Тогда и придем.
— Лучше останьтесь здесь. Мы вам комнату выделим.
Кто эти «мы»?
— Как мы доберемся до Маджаба? — неожиданно для себя вдруг спросила Маара.
Оба мужчины покосились на нее, как на дурочку.
— На небоходе, конечно, — буркнул Данн.
Маара поняла, что обоим не до нее.
— Здесь вы будете в безопасности, — заверил махонди. Маара, конечно, с удовольствием согласилась бы, но Данн заупрямился. Он потащил Маару к двери.
— Идем!
Махонди не настаивал.
— Тогда возвращайтесь сразу после восхода солнца. — И добавил несколько тише: — Не стоило бы вам бродить по городу с этим при себе. — Данн как будто не слышал. — Тут уже знают, что у вас золото. Очень это небезопасно.
С неба исчезали последние следы света. Едва видно было, куда ставить ноги. Мужчина глядел им вслед.
— Он думает, что мы не вернемся, — сказала Маара. — Он думает, что нас убьют.
Данн молчал. Не мог он сказать: «Ты ничего не понимаешь», — потому что Маара все поняла правильно. «Смешная штука, — думала она, — знать о ком-то что-то. Я знаю, почему Данн боится этого махонди; а сам он не знает. И вряд ли ему это объяснишь».
Очень ей не хотелось разгуливать по этому городу. На рынке торговец и еще несколько человек сидели за прилавками и ужинали хлебом и фруктами. Не переставая жевать, проводили Маару и Данна враждебными взглядами. Они явно не ожидали увидеть их еще раз.