ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  15  

Взяв дичь, девушки попытались повторить то, что делала Дафна Сандерс. Сама она ходила вокруг и поправляла, если что-то не ладилось.

Джейн тоже взяла фазана, испытывая при этом какое-то странное чувство. Нечего и говорить, что прежде ей никогда не приходилось ощипывать птицу – дичь тем более. И сейчас, с одной стороны, ей было жаль выдергивать такие красивые перья, а с другой – выдрав несколько перышек, она неожиданно ощутила прилив дурноты. К счастью, с ним удалось справиться.

Причина вскоре стала ясна: одно дело взять чистенькую, уложенную на специальный лоточек и упакованную в целлофан куриную тушку, и совсем другое – собственноручно ощипывать недавно забитую птицу.

В этом присутствовало нечто первобытное, идущее из тех времен, когда ни о какой цивилизации – в бытовом понимании этого слова – еще и речи не было, а изобретение супермаркетов ожидалось лишь через несколько тысячелетий. Но проблема представлялась еще более глубокой, потому что затрагивала вечные вопросы жизни и смерти.

Глядя на тушку красивой изящной птицы, Джейн невольно задумалась о том, что еще совсем недавно – не далее как сегодня утром – этот фазан, полный сил и надежд, еще летал по лесу или бегал за своей курочкой. А сейчас он лежит на мраморной поверхности разделочного стола в кухне «Хайард-холла», ко всему безразличный, холодный, мертвый. Его ощипывают, лишая прекрасного наряда и превращая в то, чем, по мнению людей, он является, – в еду.

Джейн поспешно отвернулась от стола и схватилась за рот, борясь с новым приступом дурноты.

– Что с тобой? – спросила находившаяся рядом Нэнси, на минутку прервав работу.

Джейн лишь качнула головой, показывая, что не может говорить.

– Миссис Сандерс! – позвала Нэнси. – Тут что-то происходит с Джейн…

В ту же минуту Дафна Сандерс оказалась рядом. Несмотря на полноту, двигалась она очень проворно.

– Что случилось?

– Н-не знаю, – выдавила Джейн. Затем кивнула на фазана. – Я не могу его ощипывать!

Дафна Сандерс посмотрела на птицу.

– Почему?

– Меня… тошнит!

– Я бы тоже предпочла избавиться от этой… маеты, – поморщилась Викки.

Заминка перед последним словом явно указывала на то, что первоначально она собиралась употребить более крепкое выражение, но в последний момент спохватилась.

– Выполняйте задание! – прикрикнула на нее Дафна Сандерс, после чего вновь повернулась к Джейн. – А вы, милочка моя, разве вы никогда не держали в руках сырую курицу?

– Сырую – да, но не в перьях!

В маленьких голубых глазах Дафны Сандерс промелькнуло недоверчивое выражение.

– И это производит на вас такое сильное впечатление?

– Да, – растерянно ответила Джейн. – После сегодняшнего урока я, наверное, долго не смогу спокойно смотреть на мясные блюда. Во всяком случае, есть этих фазанов завтра точно не решусь!

Несколько мгновений Дафна Сандерс молчала, потом пожала плечами.

– Глупости все это. Дамские штучки. Истинная леди обязана знать все кулинарные тонкости, включая первичную обработку продукта. Вот скажите, кто-нибудь из вас умеет обращаться с живой рыбой?

Девушки начали переглядываться.

– Что значит «обращаться»? – спросила Энн.

– Не то, что ты подумала, – сказала Викки, прежде чем Дафна Сандерс успела ответить.

Энн прищурилась.

– Что еще за странные намеки? И вообще, какая муха тебя укусила? Почему ты сегодня ко всем цепляешься?

Большую часть сказанного Викки проигнорировала, сосредоточившись лишь на одном слове.

– Ничего странного! Всем давно известно, что ты маньячка, только о сексе и думаешь!

Энн смерила ее мрачным взглядом.

– У тебя с головой все в порядке? Речь идет о рыбе!

– Леди, попрошу меня не перебивать! – резко произнесла Дафна Сандерс. – Поставлю вопрос иначе: кто знает, как живую рыбу подготавливают к жарке, варке, тушению и прочим кулинарным приемам?

– Чистят? – неуверенно произнесла Нэнси.

– Правильно, но это второй этап. А каков первый?

– Поймать на удочку? – хмыкнула Викки.

– Без вас поймают. Вам нужно подать рыбу на стол! – Дафна Сандерс вздохнула. – Все ясно, не знаете. А между тем живую рыбу сначала оглушают ударом по голове, затем делают надрез между грудных плавников, чтобы вытекла кровь, и только после этого приступают к чистке.

Прозвучало несколько восклицаний испуга и отвращения, однако Дафна Сандерс даже бровью не повела.

– Примерно так же поступают с живыми лобстерами. С той разницей, что их не оглушают, а наносят ножом продольный удар по панцирю в районе головы. Затем бросают в кипящую подсоленную воду.

  15