ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  90  

— Если бы что? — надавил на него полковник Уизерспун.

— Если бы его брат или лорд Тайболд попытались его вызволить.

— И рискнуть всем, что у меня есть? — рассмеялся Айден.

И Энн мысленно посмеялась вместе с ним. Его слова прозвучали весьма естественно.

— Ламберт, — продолжил он, — ты живешь в выдуманном тобой мире. У меня есть деловые интересы и чувство долга перед короной. Забавно представить, какое войско я могу сколотить из моих пастухов.

— Но ваш прадед… — начал было майор Ламберт.

— Мертв, — закончил за него мысль Айден. — Я вырос в Англии. Моя сестра вышла замуж за важного государственного деятеля…

— Какого? — вмешался полковник Уизерспун.

— Лорда Вальдо, — ответил Айден.

— Лорд Вальдо? — благоговейно повторил полковник Уизерспун. — Не знал, что вы с ним родня.

— Да, он был великим человеком, — как бы невзначай бросил Айден.

— Своей должностью я обязан ему, — сказал полковник.

Энн впору было спеть «Аллилуйя!». Но на деле она всего лишь прислонилась спиной к стенке, не веря в такое везение. Айден тут же не преминул воспользоваться столь выгодным родством.

— Моя сестра была его второй женой.

— Ах да, мне доводилось встречать ее в Лондоне, — сказал полковник Уизерспун. — К слову, теперь я начинаю замечать между вами некое фамильное сходство.

— В таком случае, можете ли вы представить, чтобы она взбунтовалась против короны? — спросил Айден с кислой улыбкой.

— Леди Вальдо? Разумеется, нет, — ответил полковник Уизерспун.

— Тогда отдайте соответствующий приказ майору Ламберту, и, может, тогда он, наконец, поверит, что в Высокогорье за каждым камнем повстанцы не прячутся. — Не дожидаясь ответа, Айден с высокомерием лорда добавил: — С меня хватит. Вы угрожали моей жене и задели мою честь. Кровь Робби Ганна на ваших руках, господа. И вы сами создали себе такую проблему. А я умываю руки.

Он начал было закрывать дверь, но полковник Уизерспун поставил свою ногу в дверной проем.

— Я не знал, что Ламберт забьет этого несчастного до смерти.

— Неважно, — отрезал Айден. — Это произошло в вашем присутствии.

И он захлопнул дверь.

У Энн созрела к нему масса вопросов, но Айден отрицательно покачал головой, предупреждая, что сейчас не время. Они оба прислушались. Прошла секунда, и майор Ламберт произнес:

— Мои действия были продиктованы необходимостью. Я точно знал, что Робби Ганн собирает войско.

— Ты слышал, что сказал Тайболд, — отрезал полковник. — У Ганна совсем не было денег. Как он собирался создавать армию?

— Тайболд его поддерживал, — сказал майор Ламберт, но уже не так уверенно. Должно быть, понимал, насколько неубедительно звучат его объяснения.

Полковник Уизерспун тяжело вздохнул.

— В Шотландии и Ирландии все время назревают какие-то восстания. Простолюдины вечно чем-то недовольны. — Он на секунду умолк, после чего сказал так тихо, что Энн пришлось превратиться вслух, чтобы разобрать его слова: — Вы отстранены от своих обязанностей, майор.

— Что? — выпалил Ламберт.

Айден крепче прижал к себе Энн, слушая, как майор пытается себя реабилитировать:

— Прошу прощения, сэр, но разве вам не нужно время, чтобы как следует обдумать такое решение?

— Я уже все обдумал, — решительно отрезал полковник. — И пришел к выводу, что вам нужно уехать прямо сейчас. Возвращайтесь ко мне в штаб, я прослежу, чтобы были оформлены все бумаги по переводу вас из Шотландии.

— Но вам больше некуда меня послать! — воскликнул Ламберт. — Кроме как в Ирландию или Западную Индию.

— Уверен, вы найдете там подходящее место.

С этими словами полковник отправился к себе в комнату, но Ламберт, должно быть, преградил ему путь.

— Я не ошибался по поводу Ганна.

— Этого мы теперь уже не узнаем, не так ли? Ганн мертв, а Тайболд говорит разумные вещи! Если станет известно, что это мы причастны к его смерти, в ответ мы получим бунт, бунт, возникший благодаря вам.

— Я ведь докладывал вам о каждом своем шаге, — возразил майор Ламберт.

Тут в голосе полковника Уизерспуна зазвучали стальные нотки:

— Я не приказывал тебе держать Тайболда взаперти. Возможно, это зависть так тебя ослепила.

— Я никому не завидую, — буквально выплюнул майор Ламберт.

— Неважно, — отрезал полковник Уизерспун. — Лейтенант Фордайс! — громко позвал он.

  90