— Полагаю, если мы станем вести себя умно, — возразил король, — то никто, за исключением Дария и Кастри, не будет знать о том, что вы сопровождаете меня по утрам во время конных прогулок. Они разберутся с остальными слугами, а вы успеете вернуться к тому времени, когда понадобитесь принцессе Софи.
— Как хорошо вы все придумали! — воскликнула Титания. — И теперь, после такой замечательной прогулки с вашим величеством, я буду скучать, если они прекратятся!
— В таком случае мы не должны допустить этого.
Король извлек из кармана часы.
— А теперь надо поворачивать домой.
Титания в последний раз огляделась по сторонам.
Она решила, что все это слишком хорошо, чтобы походить на правду, и что она едет верхом на лошади, которая почти ничем не уступает Меркурию.
Тем не менее король был очень добр к ней, ведь в самом скором времени к ней присоединятся Меркурий и няня.
«Я счастлива, я настолько счастлива, — сказала она себе, — что готова обнять и расцеловать весь мир!»
Глава пятая
Король и Титания первыми подъехали ко входу во дворец, немного обогнав двух aides-de-camp, которые держались поодаль, как им и было велено.
Когда они натянули поводья, останавливая коней, король сказал Титании:
— Не сомневаюсь, что вы не опоздаете, но почему вам так уж необходимо быть у своей кузины уже рано утром?
— Потому что, — ответила Титания, — ее горничная не говорит по-английски и мне приходится переводить все ее требования.
Король шутливо хлопнул себя по лбу.
— Подумать только! Но ведь это легко исправить.
Титания вопросительно взглянула на него, немного помолчала, но потом все-таки заговорила вновь:
— Мне неловко просить вас о чем-нибудь еще после того, как вы были так добры ко мне, но есть еще кое-что, чего мне отчаянно недостает.
— Чего же именно? — осведомился король.
— Книг для чтения.
На лице короля отобразилось удивление, и Титания поспешила объяснить:
— Во всем дворце не сыскать ни единой книги, за исключением библиотеки, а вы же знаете, сир, что это запретная территория!
Король сочувственно рассмеялся.
— Да, мне и в голову не приходило задуматься об этом, но, разумеется, вы получите то, что просите. Что вы предпочитаете — романы?
— Я могу попросить и более интересные книги, которые бы мне хотелось прочесть, особенно о вашей чудесной стране.
Ей показалось, будто по губам короля скользнула тень циничной улыбки, и поспешно добавила:
— Мой отец всегда старался узнать побольше о той стране, которую хотел посетить, и во время пребывания там изучал ее, как только мог, встречаясь при этом со многими людьми.
— Вы получите в свое распоряжение то, что нужно, — пообещал ей король.
Когда к ним присоединились оба aides-de-camp, он сказал, обращаясь к Кастри:
— Немедленно подберите для принцессы Софи горничную, которая говорит по-английски. Насколько я понимаю, та, которую ей предоставили, владеет только родным языком и оттого не может окружить ее должным гостеприимством.
По лицу Кастри было видно, что он полагает, будто король винит в этом упущении именно его, но его величество уже обернулся к Дарию.
— Когда у мисс Брук выдастся свободное время, отведите ее в библиотеку, чтобы она смогла выбрать книги, которые сочтет нужными. Судя по всему, ни в ее гостиной, ни где-либо еще во дворце книг для нее не нашлось.
— Полагаю, сир, — ответил Дарий, — их пришлось убрать с глаз долой, заменив безделушками и прочими objets d’art [14], когда ваша мачеха стала королевой.
— Вы хотите сказать, что они до сих пор хранятся где-то во дворце?
— Да, сир, некоторые из тех комнат, что никогда не используются, представляют собой настоящую пещеру Аладдина.
— Пожалуй, когда-нибудь мне самому стоит взглянуть на них, — задумчиво протянул король.
С этими словами он направил своего коня к конюшням, и Титания поехала рядом.
Отчетливо сознавая, что время неумолимо приближается к девяти часам, она соскользнула с седла на землю и обратилась к королю, который тоже спешился:
— Благодарю вас, сир, благодарю от всего сердца! У меня не хватает слов, чтобы выразить свои чувства.
Не став дожидаться ответа, она поспешила по вымощенному булыжником двору к задней двери, ведущей во дворец.
Король смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду, после чего стал отдавать своему старшему груму распоряжения относительно того, какие лошади понадобятся ему завтра утром.