Марине леди Суффольк очень понравилась, и она с ней оживленно беседовала во время завтрака. В ресторане все было совсем по-другому по сравнению с тем, что девушка видела в салоне второго класса.
Как было известно майору, пассажиры там ели за общими столами, и графины на подносах им подавали через головы.
В зависимости от состава путешественников, в салоне обычно было очень шумно и царила бесцеремонная обстановка флирта, на что и рассчитывал преследовавший Марину мужчина.
Леди Суффольк, будучи стара и немного глуховата, предпочитала для себя отдельный столик, но ей пришлась по нраву новая юная спутница, и она усадила Марину рядом с собой.
Ресторан был убран экзотическими растениями в горшках. На каждом столике красовалась белоснежная скатерть, и официанты в белом, с небольшими темными бородками, были очень предупредительны.
Леди Суффольк понимала, что многие заинтересовались внезапно появившейся у нее спутницей, и мужчины особенно часто на нее посматривали.
Хорошо разбираясь в людях, леди Суффольк скоро заметила, что Марина очень естественна и совершенно лишена сознания собственной привлекательности.
После завтрака многие из мужчин, раньше не уделявшие старой даме особого внимания, подошли поговорить с ней. Она представила им Марину и сказала, что опекает ее. Леди понравилось, что Марина, вежливо приветствуя новых знакомых, не делала попытки вступать с ними в разговор, отвечая только на прямо адресованные вопросы и замечания.
Уходя к себе в каюту отдыхать, леди Суффольк подумала, что Марина очаровательна и вовсе не избалована. Она была уверена, что девушка также совершенно неопытна и невинна.
Жаль, думала Суффольк, пока камеристка помогала ей раздеться, что Вильям Виккерс не может влюбиться в кого-то вроде Марины. Она вспомнила, сколько красавиц безуспешно добивались его внимания, но майор ни одной не ответил взаимностью.
Марина побежала к себе в каюту, вымыла руки, привела себя в порядок и постучала в соседнюю каюту.
Майор ждал ее со словарем урду в руках. Он посылал камердинера найти словарь в одной из пароходных библиотек. Тот обнаружил его на палубе третьего класса и в довольно потрепанном состоянии.
«Во всяком случае, – подумал Вильям, – это лучше, чем ничего».
Однако, заговорив с Мариной, обнаружил, что она знает намного больше, чем он ожидал. Майор привык к тем, кто, приезжая в Индию, считает, что они могут говорить на местном языке.
Да, они могли заказать стакан виски или излюбленное индийское блюдо и приказать официанту поторопиться. Но это было все, на что они были способны!
Марина смогла поддерживать разговор с ним на протяжении пяти минут, сделав только пару ошибок.
– Превосходно, – сказал майор. – Вы очень хорошо говорите.
– Папа свободно владел языком, – ответила Марина.
Майор знал, как важно было для участников «Большой игры» уметь перевоплощаться в разных персонажей, а также понимать, что говорят им местные жители.
Спустя полчаса, отведенных майором для урока, он сказал:
– А теперь покажите мне, как вы говорите по-русски.
– Не так хорошо, как бы мне хотелось, – сказала Марина. – Но я понимаю, что мне говорят. Преподаватель в моей школе, которого нашли для меня с большим трудом, сказал мне, когда я кончала школу, что он доволен моими успехами.
Она слегка вздохнула, прежде чем добавить:
– Я подумала тогда, что… папа был бы мной доволен.
– Уверен, что он бы вами гордился. И кто знает, однажды эти знания могут вам пригодиться. Я убежден, всякое усилие, какое мы делаем для самоусовершенствования, не пропадает даром.
– Надеюсь, что вы правы, – вздохнула Марина, – но теперь я не смогу работать с папой, как желала.
Майор подумал, что было маловероятно, чтобы полковник Лонсдейл взял ее с собой, исполняя свою «миссию».
Если это было нечто подобное тому, в чем Вильям сам принимал участие, это было бы крайне опасно.
В то же время у полковника Лонсдейла были, наверно, свои причины желать, чтобы дочь выучила язык, который в Англии был неизвестен.
Он мог только надеяться, что ее труды не пропадут даром. Судя по тому, как она овладела урду, Марина была очень способная. Из их разговора он также узнал, что девушка прочитала много книг об Индии. Некоторые из этих книг он сам считал очень трудными.
Вильям встал и подошел к стоявшему у стены столику.
– Здесь есть несколько книг, которые, я думаю, вас заинтересуют, – сказал майор. – Вы можете их взять. Одна из них о северной Индии, уверен, покажется вам интересной. А вот другой автор описывает свою попытку покорить вершину Гималаев.