Родерик усмехнулся. В дрожащем свете свечи его лицо вдруг стало мальчишески озорным.
— Предоставь этого дьявола мне, — сказал он. — Я собираюсь преподать ему урок, который он никогда не забудет.
Как и предсказал Родерик, за дверью никого не было, и она проскользнула в коридор. Большая двустворчатая дверь вела в бальный зал. Луиза приоткрыла одну створку и пробралась в зал, никем не замеченная.
Она подошла к матери, которая сидела на диване у стены с другими дамами постарше.
— Вот ты где, дорогая! — воскликнула леди Хаттон. — А где лорд Уэстбридж?
— Не знаю, мама, — ответила Луиза совершенно искренне. — Боюсь, мы возвращались разной дорогой.
— Но как это могло случиться?
— Это очень большой и запутанный дом.
Перед Луизой оказался какой-то молодой человек. Он умолял станцевать с ним.
—Думаю, этот танец был обещан лорду Уэстбриджу, — быстро вмешалась леди Хаттон.
— Но его здесь нет, мама.
Луиза вышла с партнером в круг танцующих. Чем больше людей увидят ее танцующей, тем лучше. Тогда никто не сможет подумать, что она неприлично долго была тет-а-тет с лордом Уэстбриджем. Поэтому она приняла приглашение и на следующий танец. Время шло, а лорд Уэстбридж не появлялся.
Что имел в виду Родерик, когда говорил, что проучит лорда так, что он навсегда запомнит урок?
Гости начали выражать удивление и волнение по поводу неприлично долгого отсутствия хозяина.
— С ним, должно быть, случилось что-то страшное, — предположила леди Хаттон. — Не мог же он покинуть бал в собственном доме!
Луиза заметила, что у двери стоит лакей в напудренном парике. К нему подошел другой лакей, вошедший в зал, и что-то зашептал на ухо. Мужчины обменялись озабоченными взглядами.
—Что случилось? — требовательно спросила леди Хаттон.
Один из лакеев поклонился.
— Кто-то слышал наверху ужасный шум, — сказал он. — Будто человек попал в ловушку.
— Нам нужно пойти и посмотреть, — предложил лорд Хаттон.
Остальные гости тоже поняли, что произошло что-то необычное, и толпой двинулись следом за лакеем по широкой лестнице.
Они поднимались все выше и выше, на верхний этаж дома, где еще не закончился ремонт.
Теперь уже все слышали стук и крики. Казалось, они доносились прямо из обшитой деревянными панелями стены.
— Эй! — окликнул лакей.
— Вытащи меня отсюда! — донесся приглушенный крик.
— Но где вы, милорд? Я не вижу никакой двери!
— Вытащи меня отсюда, болван! — закричал лорд Уэстбридж.
Потребовалось немало времени, прежде чем удалось его освободить, потому что лакей никак не мог найти ловушку, а лорд Уэстбридж впал в истерику от ярости и не мог толком ничего объяснить.
Наконец секретная дверь распахнулась и пленник вышел на свет.
Теперь Луиза поняла, что имел в виду Родерик, когда говорил о наказании, которое невозможно забыть. Лорд Уэстбридж был весь покрыт пылью и паутиной. Его роскошный наряд был полностью испорчен, пыль сыпалась с волос, попадая в глаза. Когда он попытался ее стряхнуть или вытереть, на лице остались грязные полосы.
Гости прикрывали рты руками, но несмотря на это кое-где были слышны смешки. Лорд Уэстбридж, казалось, был готов убить первого, кто попадется под руку.
— Милорд! — ахнул лакей.
—Убирайся с дороги, болван! Зачем ты привел сюда толпу?
Лорд Уэстбридж обвел взглядом гостей, пока не заметил Луизу. Она старалась не рассмеяться. Но он понял, что выглядит в ее глазах смешным.
Девушка подумала, что никогда не видела, чтобы чье-то лицо выражало такую ненависть.
— Уже поздно, — объявила леди Хаттон. — Нам пора ехать домой.
Она любезно обратилась к лорду Уэстбриджу.
— Благодарю вас за прекрасный вечер.
Остальные гости тоже пробормотали дежурные любезности, пока хозяин стоял перед ними, как трубочист, ненавидя всех и вся.
Леди Хаттон хватило выдержки дойти до дверей. Когда же вышли на улицу, она тяжело оперлась на руку супруга.
— Как ужасно! — простонала она. — А ведь все так хорошо складывалось!
Родерик замешкался, прежде чем подать ей руку.
— Надеюсь, вы не заболели, ваша светлость? — спросил он.
— Мама сильно переволновалась, — объяснила Луиза. — Бедный лорд Уэстбридж случайно попал в секретную комнату.
Лицо Родерика оставалось непроницаемым.
— Прискорбно слышать, — заметил он. — Надеюсь, его светлость не пострадал?