17
Вернулась официантка с заказанными блюдами. Переставив тарелки на стол, сразу ушла, так как в кафе появились новые посетители.
«Белое безмолвие», вызвавшее у Сэнди ассоциации с творчеством Джека Лондона, оказалось… творожным пудингом со сметаной. То есть тем самым блюдом, которое, по словам Минни, было сегодня на завтрак в пансионате.
Интересный факт, подумала Сэнди. Затем осторожно произнесла:
— Возможно, вам не стоило покидать пансионат? Ведь там ваше любимое кушанье подают в столовой, так что ездить никуда не надо.
Взглянув на нее, Минни глубокомысленно изрекла:
— Поверь, детка, не в еде счастье. — Спустя минуту, проглотив ложку пудинга и причмокнув от удовольствия, добавила: — Ну, или не только в еде. Мм, язык проглотишь!
После такого замечания Сэнди поняла, откуда в названии пудинга Взялось слово «безмолвие»…
Подкрепившись, они отправились в поход по магазинам. Минни купила себе летний халат, платье из набивного ситца и кое-что из белья. Расплачивалась собственной кредиткой.
Сэнди выбрала светлое льняное платье с вышивкой вокруг выреза. Уплатила за обновку деньгами Грега, решив при первом же удобном случае вернуть эту сумму.
Затем они двинулись за продуктами, которых предстояло купить столько, чтобы хватило на два-три дня — как просил в записке Грег. Самой Сэнди было безразлично, на какой срок удастся растянуть приобретенную сегодня провизию, она не собиралась задерживаться в доме Грега.
Большей частью продуктов запаслись в местном супермаркете, после чего переместились в располагавшуюся неподалеку, отделанную под старину лавку, где торговали чаем и кофе.
Минни внутрь не пошла, уселась на стоящей сбоку от дверей скамейке. Туда же Сэнди сложила и пакеты с покупками.
Дверь лавки была распахнута настежь, поэтому, выбирая кофе, Сэнди стала свидетелем второго телефонного разговора Минни.
Сначала послышалась знакомая трель телефона, и Сэнди подумала, что вновь звонит Грег. Но потом по произносимым Минни фразам она поняла свою ошибку.
Во-первых, Минни поздоровалась с собеседником совсем не так, как с «Грегори, своим мальчиком». Во-вторых, больше слушала, чем говорила. В-третьих, с ее лица очень быстро сползла улыбка.
— Если все так, как ты говоришь… — услышала Сэнди, потом повисла пауза. Некоторое время Минни слушала собеседника, затем воскликнула: — Вот пусть сам Грегори мне и скажет! А до тех пор я не сдвинусь с места! Понятно? И вообще, не порти мне настроение, детка, у меня сегодня расчудесный день… был.
Тут внимание Сэнди отвлек продавец, после чего она услышала лишь, как Минни сказала:
— Да-да, спасибо… И ты не хворай.
После этого Минни медленно сунула телефон в карман и сидела в задумчивости до того момента, пока Сэнди не вышла с покупками из лавки.
— Снова Грег звонил? — нарочно спросила та, надеясь разговорить Минни.
Старушка с досадой качнула головой.
— Нет, Линдси. — Затем вздохнула. — Уж лучше бы это был Грегори…
Обратно доехали тоже без проблем. Минни сразу отправилась к себе, отдыхать, перед тем выразив надежду, что Сэнди приготовит на вечер что-нибудь вкусненькое. Притом говорила так, будто это само собой подразумевалось.
Интересно, с каких пор я начала работать здесь кухаркой, думала Сэнди, таща на кухню пакеты с провизией. Правда эта мысль скорее развеселила ее, чем раздосадовала. Непринужденность Минни подкупала. К тому же Сэнди прекрасно сознавала, что если не позаботится о еде, то сама останется голодной.
Чтобы перенести все пакеты с продуктами, пришлось еще дважды вернуться в холл. Затем Сэнди вспомнила, что нужно поставить в гараж «шевроле», и вновь вернулась, на этот раз во двор, хотя все через тот же холл. Потом ей пришлось сбегать — прихрамывая, так как щиколотка вновь заныла, — на кухню за связкой ключей, которую она не догадалась захватить сразу.
Все вышеперечисленное заняло некоторое время, поэтому к приготовлению ужина Сэнди приступила лишь спустя полчаса, не меньше. Для кулинарных изысков не осталось ни времени, ни сил. Немного поразмыслив, Сэнди остановила выбор на рагу с сосисками. Нарезать овощи нетрудно, тушить несложно: сложил в сотейник, маслица добавил — и пусть томится на маленьком огне. А уж сосиски сварить сумеет даже ученик начальной школы.
В каком-то смысле Сэнди даже порадовалась тому, что у нее есть чем себя занять — таким образом она хотя бы немного отвлекалась от мыслей о Греге и о том, что происходило между ними ночью.