ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  51  

– Дорогая моя, – нежно произнес он, – ты ведь не боишься меня? – Он взял ее за руку, подумав, что Карлотта дрожит от холода, хотя ночь была теплой и безветренной. – Карлотта, – добавил он, – ты же знаешь, что я люблю тебя.

– Не надо об этом, – ответила она.

И сжав пальцы в кулаки, попыталась отстраниться от него. Норман положил руки ей на плечи, чтобы она не смогла вывернуться.

– В чем дело? Что с тобой? – спросил он.

– Ни в чем, – ответила Карлотты и снова попыталась высвободиться.

Норман хмуро посмотрел на нее, по-прежнему не желая ее отпускать.

– Скажи мне! – приказал он. В его голосе прозвучали командные нотки, каких ей еще никогда не приходилось слышать.

– Не о чем тут говорить, – сердито ответила Карлотта. – Почему ты не оставишь меня в покое? Я не потерплю, чтобы мной командовали.

– Я вовсе не собираюсь тобой командовать, – медленно проговорил Норман. – Я не понимаю, почему ты избегаешь меня. А притворщица из тебя никакая.

– Я нисколько не притворяюсь. Я просто очень устала.

– И несчастна?

– Ну, хорошо, если ты хочешь это услышать, да, несчастна, – сердито сказала Карлотта.

Норман убрал руки. Карлотта быстро отошла в сторону. Накидка из соболей упала на пол, прямо под ноги Норману. Она подошла к окну и пошире открыла его. Небо было усыпано яркими звездами.

– Я ничего не могу с этим поделать, – после долгой паузы проговорила Карлотта.

Ее голос прозвучал так, словно она на грани истерики.

– С чем ты ничего не можешь поделать? – спокойно спросил Норман. – С тем, что ты меня не любишь? Ты это имела в виду?

– Я пыталась… пыталась, – нервно ответила Карлотта срывающимся голосом.

– И сейчас, когда уже слишком поздно что-то изменить, ты сожалеешь об этой сделке?

– Ну почему у тебя на уме только один бизнес? Ты можешь хотя бы на время о нем забыть? – набросилась на него Карлотта.

– Кажется, я все понял. Ты меня не любишь и никогда не любила.

– Да, я вышла за тебя ради денег! – в истерике выкрикнула она. – Почему ты не скажешь этого сам? Ты ведь так считаешь, да?

– И ты вышла за меня только ради денег, – повторил за ней Норман. И немного помолчав, добавил: – Впервые в жизни я думал о чем-то, кроме дел. И теперь вижу, что жестоко ошибся. Я был слеп и потому заключил столь невыгодную сделку.

В его голосе слышалась нескрываемая горечь. Карлотте показалось, что его слова жгут ей мозг. Ее внезапно охватил страх. Но она невероятно устала за день и с трудом понимала, что говорит, именно поэтому ей хотелось оскорбить и унизить Нормана.

– Мне очень жаль, что наш брак оказался невыгодной сделкой, – сказала она. – Но уже слишком поздно что-то менять. Я твоя жена, хотя и люблю другого человека.

– Ты права, теперь ты моя жена, – серьезным тоном проговорил Норман.

Он прошел через гостиную и открыл дверь в свою комнату.

– Спокойно ночи, Карлотта, – сказал он и закрыл за собой дверь.

Глава 17

Карлотта проснулась в подавленном настроении. И не сразу вспомнила, где находится. Когда же наконец она открыла глаза, то увидела светло-серые стены и розовые занавески на окнах спальни, и поняла, что рядом с ней никого нет. От этого она почувствовала себя еще более несчастной. Она закрыла глаза ладонями, затем села в кровати и попыталась собраться с мыслями.

– Что же мне делать? Как быть? – спрашивала она себя. Теперь она понимала, что вчера вечером вела себя совершенно невозможно и непростительно глупо. У нее случилась истерика, и она наговорила Норману ужасных вещей, которых не исправишь просто улыбкой или извинениями.

О чем сейчас думает Норман? Как он отнесся к столь неожиданному завершению дня их свадьбы?

Посмотрев на часы, Карлотта поняла, что уже почти половина одиннадцатого. Ночью она плакала и почти не сомкнула глаз, ей казалось, что сон никогда не придет к ней. Однако позднее она все-таки уснула, и это был тяжелый сон без сновидений.

Карлотта с сожалением призналась себе, что у нее не хватит смелости пойти в комнату Нормана и признаться, что ей очень стыдно за вчерашнее. Она понимала, что это невозможно. Карлотта впервые подумала о Нормане не как о влюбленном в нее мужчине, но как о муже – человеке, с которым не только можно кокетничать, но и необходимо считаться.

– Надо подумать, – сказала она себе. – Я должна найти к нему правильный подход.

Затем Карлотта с гордостью сказала самой себе, что с легкостью найдет способ стереть события прошлой ночи из его памяти. В конце концов, перепады настроения и капризы в первую брачную ночь вполне объяснимы и простительны для невесты.

  51