ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  33  

Когда хотел, Руперт Стерлинг становился само очарование. Вчера вечером, когда они вернулись из театра и обнаружили, что в ее дом кто-то вломился, он был с нею добр и пытался защитить. Что касается моментов близости в спальне в тот же вечер и нынче в карете…

Ей едва исполнилось двадцать, когда она вышла замуж за Барнаби Мейбери, и понятия не имела, что может происходить между мужчиной и женщиной. Она почувствовала вкус физического наслаждения только два раза в жизни — вчера вечером и сегодня днем. Приятный вкус.

Но она уже не та наивная барышня прямо из-под венца. Ее мечта о взаимной страстной любви с мужем уже давно разбилась о суровую действительность. А значит, она не может — не смеет — позволить себе, чтобы мысли о физическом наслаждении, которое способен подарить Руперт, повлияли на ее решение.

Она вздрогнула, когда его пальцы сомкнулись на ее руках.

— Полагаю, тема закрыта… Руперт?

— Да, я Руперт, — сверкнул он зубами в мрачной улыбке. — Не Барнаби Мейбери. Не сэр Томас Стэнли. Я Руперт. И я ни разу не был с вами нечестен за время нашего краткого… знакомства, не так ли? — Он намеренно упирал на слово «знакомство», этим чуть раньше воспользовалась Пандора, глаза его холодно сверкали, челюсть была крепко сжата.

— Насколько мне известно, нет, — осторожно признала Пандора.

Он одобрительно кивнул.

— И я тоже не пытаюсь ввести вас в заблуждение. Вы спросили, почему я хочу жениться на вас. Скажу, и потом уже вам решать, сочтете ли вы мои доводы достаточными, чтобы дать согласие. Резонно?

Звучит холодно, бесстрастно, даже расчетливо.

— Вы уверены, что все еще желаете открыть мне эти причины теперь, когда я уже ответила вам отказом?

Напряжение немного отпустило его, лицо расслабилось, пальцы разжались.

— Может, выслушав меня, вы передумаете.

Пандора сомневалась!

— Должна сказать, моя подготовка к отъезду из Лондона успешно продвигается. И менять свои планы я не намерена.

— Я заметил, практически все ваши личные вещи исчезли из комнаты, — кивнул он.

На губах Пандоры появилось бледное подобие улыбки.

— Просто многие из них были сломаны или разбиты.

— По-прежнему не подозреваете, кто и почему мог это сделать?

— Ума не приложу, — пожала она плечами.

Руперт тоже не знал, кто виноват в нападении на дом, но догадывался, почему кому-то понадобилось вторгаться сюда несколько раз за год. Некто, скорее всего, любовница Мейбери, у которой, несомненно, имелись ключи от Хайбери-Хаус (именно поэтому он приказал поменять в доме замки), оставил здесь какие-то порочащие доказательства, узнав о неожиданной смерти Мейбери. Что за доказательства, Руперт понятия не имел, но при первой возможности собирался выяснить личность дамы.

— Мы отвлеклись, — заявил он, отпустив ее руку. — Может, вы присядете в кресло, пока я изложу вам причины, по которым должен жениться?

— Причины, по которым вы должны жениться? — эхом повторила Пандора, послушно опускаясь на краешек кресла.

За последние несколько дней Руперт не раз имел возможность убедиться в том, насколько она умна и проницательна. Да уж, от этой женщины не ускользнет ни одно ключевое слово в предложении!

— Должен, — бесцветным тоном проговорил он, — если желаю избавиться от неприятной колючки, застрявшей в моем боку.

Фиалковые глаза Пандоры расширились.

— От Патрисии Стерлинг?

— Именно, — натянуто улыбнулся он.

— Не понимаю…

— Этой тайны не знает никто, кроме двоих моих друзей и моего поверенного. — Руперт принялся мерить шагами спальню. — Позвольте начать с того, что вы совершенно правы, некогда я действительно имел отношения со своей мачехой, но тогда она еще была Патрисией Хэмпсон. — Его передернуло от отвращения. — Ошибка, за которую я очень дорого заплатил, уверяю вас.

— Продолжайте.

Руперт тяжело вздохнул:

— Начну с самого начала.

— Извольте.

— Я не из тех, кто привык обсуждать свои ошибки.

— Уверена, их настолько мало, что вы будете не против сделать исключение.

— Пандора!

— Простите, Руперт! — виновато улыбнулась она. — Просто вы выглядели таким… раздраженным, признаваясь даже в одной ошибке!

Он был не просто раздражен, он проклинал тот день, когда положил глаз на прекрасную, но расчетливую Патрисию Хэмпсон, не говоря уже о том, что разделил с ней постель.

  33