ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  98  

— Да нет, конечно. Я уже и думать о том забыл, — отмахнулся я от нее.

— Тогда что с тобой такое, Стайни? — продолжила допытывать до причин моего сумрачного настроения уже Кейтлин.

— Неважно, — досадливо дернув уголком рта, уклонился я от ответа.

«Отстаньте, в общем, я в печали! — не преминул съехидничать на это бес. Деловито предложив затем: — Чем сидеть попусту дуться, расскажи лучше им о том, что ты вполне мог с ними всеми сделать прошедшей ночью».

«Это еще зачем?» — опешил я.

«Да чтобы не в одиночку сидеть расстраиваться!» — осклабившись, пояснил этот паршивец

«Тьфу на тебя!» — выругался я на поганую нечисть. Подначивает еще тут…

«Ну а что? — заартачился не унявшийся рогатый. — Пусть все знают какая ты скотина! Мог ведь сделать, а не сделал!»

«Ах ты гад блохастый!» — заставило меня вскипеть столь изощренное издевательство.

Будь мы одни — порвал бы поганца! А так волей-неволей пришлось охолонуть, дабы обретающиеся по соседству со мной леди не заподозрили чего неладного. Не подумали, например, что я спятил, взявшись гонять кого-то невидимого по столу…

Однако кое-какие подозрения в отношении меня у девушек все же возникли, судя по тому как они озадаченно переглянулись, прежде чем приняться внимательно изучать мою скромную персону. Не иначе мне рожу изрядно перекосило, когда это блохастое отродье подкалывало меня.

Чтобы не усугублять ситуацию, я решил не задерживаться за столом. И, цапнув с хрустального блюда один круассан, спешно ретировался из малой гостиной. А на обращенный мне в спину вопрос Кейтлин куда я так помчался отговорился большим количеством дел.

Что, впрочем, не было ложью. Дел, требующих незамедлительного разрешения, действительно хватало. В частности, из-за того, что Вельд еще не возвратился из Коуриджа, мне придется взять на себя значительную часть хлопот по подготовке нашего отряда к завтрашнему выступлению на охоту. Гэл-то явно не справится в одиночку.

Приготовлениями к предстоящему отбытию из Римхола я и занимался основную часть дня. Да так замотался, что даже о своем былом расстройстве позабыл. Правду люди говорят — труд, он всегда только на пользу…

Когда все отрядные дела, требующие моего непосредственного участия, были улажены, я занялся не менее насущными проблемами. С целью разрешения которых отправился прямиком к асс-тарху Рабле. Дабы поинтересоваться у него касательно этих так вовремя объявившихся ди Вело. Узнать, что за люди они, да все такое. Все ж таки они уже неделю как пребывают в Римхоле, а значит серомундирники должны были уже нарыть на них что-нибудь…

Нет, никаких подозрений в отношении ди Вело я не испытывал, наоборот, они показались мне весьма приличными людьми. Вот только это ни разу не показатель. Сложившееся у меня впечатление о них, то есть. На остморской таможне я вон тоже до последнего ничего не подозревал… Притворе Элис всецело доверял… Так что узнать мнение человека, куда лучше моего разбирающегося в людях в силу занимаемой им должности, мне точно не повредит.

Асс-тарх, хоть и был чем-то занят, но все же выделил мне минутку для приватного разговора. А когда узнал с чем я пришел, облегченно заулыбался. Да немедля заверил, что семейство ди Вело не представляет для нас никакой опасности. Уж в этом я могу быть полностью уверен. А когда я, нахмурившись, прямо спросил как столь серьезные заявления понимать, то тьер Рабле, помявшись, сообщил мне по секрету, что из всего этого дела торчат уши семейства ди Мэнс. Судя по тому, что приказ не препятствовать ди Вело в своем стремлении пойти в вассалы к леди Кейтлин получен с самого верха. Чуть ли не от самого главы Охранной Управы… А он, как всем известно, на сестре моей дражайшей невесты женат. Нет, конечно все это дело завуалировано под выполнение того императорского эдикта, обязавшего все коронные ведомства оказывать всяческую поддержку лицам очищающим Палорские предгорья от оккупировавших их драконов… Но… Но понимающему человеку сразу видна подоплека этого дела. Ибо помочь по существу, в случае обращения, мне или леди Кейтлин никто из коронных служащих не откажется, однако и сами они так суетиться не станут. А тут ведь была проведена целая операция по заманиванию полезных нам людей в Римхол.

Успокоившись на сей счет я отправился прямиком в «Драконью голову». Пообедать, а заодно и поужинать, так как на улице уже смеркается, да переговорить со своим финансовым советником насчет отправки небольшого отряда к месту нашей с Кейтлин прошлой охоты. Пусть Дед полазает там, своими глазами посмотрит есть ли смысл разрабатывать обнаруженный мной в пещере медный выход или нет. А то может стоит прибрать те владения к рукам, раз уж они так удачно избавлены от дракона.

  98