ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  78  

Особняк Сент-Джорджей, Рутерфорд Хауз, настоящий дворец высотой в четыре этажа располагался на Белграв-сквер. Построенный Робертом Смитсоном из бледно-бежевого камня еще во времена Елизаветы, он стал архитектурным памятником, так как с тех пор ни разу не перестраивался. Величественное здание венчал центральный купол высотою в пятьдесят футов, а по бокам особняк украшали купола поменьше.

— Миледи, пожалуйста, объясните, что произошло? — Допытывалась Белла.

Анна повернулась к горничной, но не могла вымолвить ни слова.

— Потом расскажу, — наконец еле выдавала она.

Белла закрыла лицо руками.

— О-о, миледи…

Анна кивнула слуге, чтобы он открыл дверцу. Два ливрейных лакея помогли Анне и Белле сгуститься на тротуар и проводили их к широкой каменной лестнице , насчитывающей семьдесят три ступени, которая вела к огромным черным парадным дверям особняка. На каждой створке сверкал золотой крест Рутерфордов, размером не меньше самой Анны. В этот момент на пороге появился дворецкий.

— Миледи… — Он поклонился, затем отступил в сторону, так чтобы Анна могла пройти в холл с полом из белого с золотыми прожилками мрамора, бело-золотыми стенами и очень высоким позолоченным куполовидным потолком.

— Его светлость сейчас отсутствует. Разрешите принести вам в гостиную прохладительные напитки.

— Спасибо, Калдвел, я подожду, — Анне удалось ответить и при этом не расплакаться.

— Разумеется, миледи. — Умудренный опытом слуга даже не моргнул.

— Приготовьте комнату для ее милости, — попросила Белла. — Миледи нездоровится, и я думаю, ей надо отдохнуть.

— Не послать ли за врачом? — встревожился Калдвел.

— Да. — Белла в волнении заломила руки.

— Нет, — оборвала ее Анна. — Нет, я не могу… Я не останусь здесь.

— Миледи, — запротестовала Белла, — но куда же мы пойдем?

Анна и сама этого толком не знала — она убегала в такой спешке, что даже не взяла карманных денег, но надеялась, что долговой расписки будет достаточно, чтобы снять комнаты. Однако она плохо знала Лондон и не представляла, в какую гостиницу можно пойти. Анна глубоко вздохнула.

— Калдвел, вы не знаете гостиницы, подходящей для нас с Беллой?

Калдвел вмиг потерял свою сдержанность.

— Прошу прощения, миледи?

— Гостиница, — с усилием повторила Анна.

Слуга немного пришел в себя.

— Кавендиш-отель пользуется хорошей репутацией, по крайней мере мне так говорили.

Анна кивнула и отвернулась, чтобы скрыть слезы, затем последовала за Калдвелом в гостиную. Она подошла к окну и остановилась, глядя на улицу, хотя на самом деле из-за подступивших слез не видела ничего.

Калдвел принес поднос с чаем и печеньем, но Анна отказалась есть, не обращая внимания на попытки Беллы усадить ее или заставить подняться наверх и отдохнуть. Наконец она увидела подъезжающую к дому карету герцога, запряженную шестеркой белых лошадей.

В гостиную вошел герцог Рутерфорд.

— Анна? Что случилось? Калдвел сказал, что ты больна.

Сильный нервный спазм помешал Анне ответить.

— Анна?

— Я думала, что вы мой друг, — с трудом проговорила она.

— Так оно и есть, и я люблю тебя как родную дочь,

— Не надо!

— Боже мой, Анна, что произошло? — недоуменно переспросил старый герцог.

По ее щекам текли слезы.

— Анна, в чем дело? Где Доминик?

Анна вскрикнула, сжимая кулаки, и разрыдалась. Рутерфорд быстро подошел к ней и обнял, успокаивая и укачивая словно маленького ребенка. А Анна все плакала и плакала… пока на смену отчаянию не пришел гнев.

— Будь проклят ваш Доминик, — всхлипнула она, ударяя герцога кулаками в грудь.

Его глаза расширились.

— Будь проклят Доминик! — закричала Анна, снова замахиваясь на него.

Рутерфорд схватил ее за запястья.

— Может быть, ты наконец объяснишь, что случилось?

Анну бил озноб; она смотрела на Рутерфорда, а видела своего мужа, который любил ее, дразнил, очаровывал с таким дьявольским тщанием — и все лишь для того, чтобы сохранить за собой Уэверли Холл! Затем она вспомнила, что именно герцог составил ту проклятую дарственную.

— Вы! — крикнула она. — Вы виноваты не меньше, чем он!

Рутерфорд осторожно отпустил ее руки.

— С чего ты это взяла?

— Я все знаю про условия наследования.

— А-а… понимаю.

— Я никогда не прощу вас — и я никогда не прощу его!

Мгновение они молча смотрели друг на друга.

— Я сделал это ради тебя, Анна. И ради будущего внука.

  78