— Мое восхищение, мисс Поуп, — он, наконец справившись с собой, принял ее руку и прикоснулся к ней губами.
Маргарет Ньюкомб сердито взглянула на брата. Вообразил себя эдаким светским львом только потому, что достиг совершеннолетия и имеет отдельное жилье в Лондоне. Вот если бы он мог видеть себя сейчас, когда он больше всего похож на влюбленного болвана! Она решительно встала у брата на пути, когда он попытался сманеврировать так, чтобы присесть на канапе рядом с мисс Поуп, и уселась там сама. Проигнорировав его гневный взгляд, она принялась ревниво изучать сидевшую рядом молодую женщину.
Миссис Ньюкомб, тем временем, с гордостью показывала Ноэль безвкусный рубиновый браслет с бриллиантами.
— Мой муж такой щедрый человек. В последнее время я хворала, и совершенно измучилась. Так вот, он посчитал, что это самое малое, чем он может меня подбодрить. Я вас уверяю, мисс Поуп, одышка — первый признак чахотки. И это ужасно меня пугает.
Обратив внимание на красноватый цвет ее лица, Ноэль предположила, что женщина скорее всего слишком туго затягивает корсет, но благоразумно промолчала.
— Мисс Поуп, насколько я понял, вы большую часть своей жизни провели в Индии! — мистер Ньюкомб воспользовался возникшей паузой, чтобы вмешаться в беседу.
— Да, это так. Пока не скончались мои родители.
— Какое несчастье, — миссис Ньюкомб сочувственно поджала губы.
Но ее сын не дал матери возможность принять участие в разговоре.
— Скажите, как вам жилось в Индии? — спросил он.
— А вам приходилось бывать там, мистер Ньюкомб? — невинно поинтересовалась красавица.
— Нет, не посчастливилось.
— Тогда позвольте мне рассказать вам об этой стране, — обезоруживающе улыбнулась она, от чего он почувствовал некоторую слабость в коленях. Очарованный ее безупречными чертами, мистер Ньюкомб внимал, как она описывала обстановку в Кашмире и страшную нищету Калькутты.
Наконец, миссис Ньюкомб решила, что молчала достаточно долго:
— Скажите, мисс Поуп, а как вам понравилось в Англии теперь, когда вы здесь?
— В основном, мои ожидания оправдались, миссис Ньюкомб, — коротко ответила Ноэль.
— О-о-о, — только и смогла произнести Милдред Ньюкомб и оскорбленно засопела. Очевидно, она была недовольна тем, что кто-то, долго проживший среди дикарей язычников, так легкомысленно пренебрегает королевством Его Величества.
Ноэль торжествующе смотрела на женщину, сознавая, что та раздосадована ее ответом. Своенравный озорник в ней подстрекал продолжить:
— Бесспорно, я нашла ее именно такой, как и мечтала — почти что рай, драгоценный камень в оправе серебряного моря. Как только я ступила на английский берег, подумала: эта благословенная земля, этот мир, это королевство — это есть Англия![25]
Она мило улыбнулась всем Ньюкомбам и скромно сложила руки на коленях.
Констанс чуть не поперхнулась чаем. Маленький чертенок! Она же процитировала Ричарда II, и никто из них даже не заметил.
Миссис Ньюкомб выглядела слегка смущенной.
— Несомненно, вы правы, мисс Поуп, — неуверенно пробормотала она.
В гостиной воцарилась тишина. Констанс поспешила прервать молчание:
— Скажите, мистер Ньюкомб, наслаждаетесь ли вы своим пребыванием в деревне?
— О да, очень, — он откликнулся с куда большим воодушевлением, чем мог бы наскрести полчаса назад, — в деревне всегда приятно, хотя я отдаю предпочтение городской жизни. Мисс Поуп, осмотрели ли вы какие-нибудь примечательные места в Лондоне?
Ноэль взяла чашку, отпила маленький глоточек и взглянула своими золотистыми глазами на молодого человека:
— Какие места вы имеете в виду, мистер Ньюкомб?
— Ну как же: Лондонский Тауэр, Гайд-парк, Оксфорд-стрит.
— Нет, — призналась она, — пока не довелось.
— Вы должны оказать мне честь позволить быть вашим проводником, — начал уговаривать мистер Ньюкомб, — Это прекрасный город…
— Вздор! — Миссис Ньбкомб резко оборвала сына. — Прекрасный город, вот уж действительно. Честное слово, я не понимаю, что ты находишь в этом городе. Я молюсь о том, чтобы ты, наконец, образумился и осел здесь, где тебе и место.
С удовлетворением Маргарет наблюдала за тем, как смущенно краснеет лицо ее брата.
— Ты же прекрасно знаешь, что приключилось с твоим отцом всего лишь месяц назад, когда он был в Лондоне. — Миссис Ньюкомб повернулась к Констанс и Ноэль с застывшим от негодования лицом. — Бедного человека обокрали во время прогулки по Пикадилли.