ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  63  

— Ага, значит, Марго хотела выяснить, где я.

Это был не вопрос, а прием. Майкл научился этому у своего отца, который подобным образом добивался нужной информации у скрытного сына. На Брайана это подействовало так же, как тогда на Майкла: он впал в полное замешательство. Если это вопрос, значит, старик ничего не знает, а если утверждение — ему все известно. Так как же себя теперь вести? Мальчик снова взглянул на сестру.

— Вроде, — выдавил он из себя.

— Что «вроде»?

— Ну, вроде да.

— И ты тоже недоумевал, куда я подевался?

— Вот еще! Я знал, что рано или поздно ты объявишься. — Отец сердито взглянул на него. — Да ты и не так чтобы очень поздно пришел… — Брайан осекся, понимая, что лучше не продолжать: он заметил, как строго Майкл смотрит на него.

— А где была малышка в это время? Она тоже принимала участие в этой кутерьме?

— Да где там! Спала себе.

Майкл перевел взгляд на дочь.

— Ваше счастье, что хоть ее избавили от нервотрепки.

Пэтрик хотел возразить, но Майкл жестом остановил его. Присутствие брата начинало его раздражать.

— Послушай, Пэтрик, ты что, не видишь, что у нас тут своего рода семейные дела. Так что можете ехать домой, а я спокойно разберусь со своими детьми без вас. Спокойной ночи.

— Конечно, Майкл, ты уж извини нас, — отозвался брат, которому уже и самому стало неловко. — Пошли, Бренда.

— Я не хочу ни о чем говорить! — вдруг истерично выкрикнула Марго, вырываясь из объятий тетки. — Оставьте меня в покое! — И она опрометью бросилась вон из кухни. Бренда, бросив испепеляющий взгляд на Майкла, собралась последовать за ней.

— Остановись! — резко приказал Майкл. — Я сам во всем разберусь, поняла? Ты здесь лишняя.

— Послушай, девочка очень расстроена, — вступился за жену Пэтрик.

— Все равно это не ваше дело. Я же сказал, что сам займусь всем этим. Если бы мне потребовалась помощь Бренды, я бы попросил ее, но она мне не нужна.

— Мне кажется, что ты не очень понимаешь ситуацию, Майкл, — сказала Бренда. — Девочке не нравится эта твоя новая приятельница.

— С чего ты взяла? Марго даже толком ее не знает.

— Как с чего? Ты приводишь в дом чужую женщину и даже не задумываешься о том, как к этому отнесутся дети! И как та будет вести себя с ними. Ты бы слышал, что она посмела сказать Марго тогда, на пикнике.

— Ну и что же она сказала?

— Уверена, что она уже выдала тебе свою версию происшедшего.

— Твои домыслы меня не интересуют. Так что Линда сказала такого Марго на пикнике?

— Она велела девочке не лезть не в свои дела.

Майкл с минуту обдумывал ситуацию — с одной стороны, его ребенка обидели и это ему неприятно, но, с другой, он хорошо знает несдержанный и резкий характер Марго. Он теперь понимает и Линду — она не поступит так, если ее не заденут и не спровоцируют. Значит, там что-то произошло, и Бренда представляет ситуацию так, как ей выгодно.

— А что ответила Марго? — спросил он.

— Ничего. Она оскорбилась до глубины души. Так нагрубить ей в ее собственном доме! Девочка не готова к такому обращению.

— Она оскорбилась потом, а до этого что Марго сказала Линде? Ведь та не могла ни с того ни с сего просто выдать эту фразу, правда? Должно быть, Марго ее чем-то задела.

— Я не помню. Конечно, девочка что-то сказала, но ничего обидного. Она просто хотела кое-что узнать о новой гостье. Кстати, надо было объяснить дочери появление этой женщины в твоем доме, а ты представил все как само собой разумеющееся. Марго очень расстроилась…

— Линда пришла сюда из-за Фэй!

— О, пожалуйста, Майкл, оставь это. С твоей Линдой давно все ясно — она просто использует ребенка, чтобы заполучить тебя.

— И что же ей за выгода такая? А, Бренда? Может, ей нужны мои деньги? У меня их с избытком! Или, может, ей нужна беззаботная жизнь? Может, она польстилась на мой потрясный грузовик?

— Не паясничай, лучше подумай о детях. Если тебе не безразлична твоя дочь, ты перестанешь иметь дело с Линдой Форд.

— Ах, вот, значит, что! Ну, я рад наконец узнать, что думает Марго по этому поводу, не без твоей, конечно, помощи, дорогуша. Но видишь ли, мне нравится Линда Форд. Очень нравится. Прекрасная женщина, и к тому же мужа у нее нет, ты все поняла?

— Прекрасно, дорогой, — елейным голосом проговорила Бренда, — но потом не жалуйся, что я тебя не предупреждала. Мужчины не очень-то хорошо разбираются в характере женщины, и особенно когда они думают не тем местом. Ты понял, надеюсь, что я имею в виду. Пошли, Пэтрик.

  63