ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

«Ну конечно же, я люблю его! — думала Ула. — Да и можно ли не любить его, такого красивого… такого прекрасного во всех отношениях… и такого не похожего… на всех остальных мужчин?»

Боготворя маркиза, своего спасителя, Ула и в мыслях не могла отнести его к категории тех мужчин, которые рассыпали перед ней цветистые комплименты и, невероятно, по собирались предложить ей руку и сердце.

Теперь она поняла, почему ей просто не приходила в голову мысль, что она полюбит их — или кого бы то ни было еще. Все ее существо тянулось к маркизу, который, подобно солнцу, затмевал все вокруг.

«Я люблю его! Люблю!» — думала Ула, а лошади, выехавшие на загородную дорогу, все убыстряли свой бег.

«Я люблю его… хотя он никогда не узнает об этом, и никакой другой мужчина никогда не займет его место в моем сердце, сколько бы я ни жила!»

Внезапно Уле пришло в голову, что если ей и суждено когда-либо избавиться от невыносимой жизни, ожидающей ее в Чессингтон-холле, — а она, несомненно, станет еще хуже, чем прежде, — это произойдет лишь в том случае, если она умрет.

— Тогда я соединюсь с мамой и папой! — сказала она себе.

Но расставание с этим миром будет очень тяжелым, потому что в нем останется маркиз Равенторп.


Дорога до Чессингтон-холла заняла около двух часов, и все это время Ула заставляла себя думать только о маркизе. Эти мысли придали ей мужества выйти из экипажа следом за дядей с высоко поднятой головой.

Девушка увидела столпившихся у крыльца слуг, с любопытством разглядывающих ее, такую непохожую на ту скромную, плохо одетую бедную родственницу, какой они ее знали раньше.

— Добрый день, милорд! — почтительно приветствовал графа Ньюмен, дворецкий.

Граф, не ответив ни слова, вошел в зал, отдав шляпу лакею. Ньюмен с улыбкой повернулся к Уле.

— Рад снова видеть вас, мисс! Та бросила на него грустный взгляд, но, прежде чем она успела что-либо сказать, граф рявкнул:

— Ула, следуй за мной!

С этими словами он направился в свой кабинет, и у Улы защемило сердце при мысли о том, что дядя Лайонел собирается избить ее длинным тонким хлыстом, словно ножом вспарывающим ее нежную кожу.

Ей захотелось закричать, бежать, но она знала, что это бесполезно, к тому же она хотела вести себя мужественно и сохранять достоинство. Поэтому Ула молча последовала за своим дядей.

Тот прошел в свой кабинет, его излюбленное место, куда тяжелые мрачные бархатные шторы, даже раздвинутые, казалось, не пропускали солнечный свет.

Граф остановился перед камином, а Ула осталась в дверях, дожидаясь его приказаний.

— Итак, теперь, когда я вернул тебя туда, где тебе надлежит быть, — сказал он, словно обращаясь к многочисленной аудитории, — я скажу, что тебя ждет в будущем после сурового наказания за бегство и те неприятности, которые оно мне доставило.

— Простите… простите меня… дядя Лайонел, — сказала Ула, — за все, что я сделала… но я была так несчастна… моя жизнь здесь стала просто… невыносимой.

— Несчастна? Что ты хочешь этим сказать? — проревел граф. — А с чего это ты должна ждать счастья? Ты, сирота, которую я по доброте душевной взял к себе, бездомная и без гроша за душой, бедная родственница, которой ничего не оставил после смерти неудачник отец!

Подобные оскорбления Уле приходилось выслушивать целый год, но на этот раз, сделав глубокий вдох, она заставила себя сдержаться и промолчать.

— И после этого у тебя хватило наглости, — продолжал граф, — разворошить старый скандал, вызванный отвратительным поступком твоей матери, сбежавшей из дома и обесчестившей всю семью! А я-то надеялся, что скандал этот давно забыт.

Повысив голос, он добавил:

— И ты ничуть не лучше своей матери, но, все же несмотря на твою неблагодарность, я, хотя ты нисколько этого не заслуживаешь, устроил все для твоего замужества, которое состоится без промедления.

Ула в полном изумлении уставилась на дядю.

— Дядя Лайонел… я ничего не понимаю…

— Одному Богу известно, почему нашелся хоть кто-то, пожелавший взять тебя в жены! — заявил граф. — Но я очень благодарен, просто признателен ему за то, что он избавит меня от забот, и еще больше радует меня мысль, что ты покидаешь Англию, так что я больше никогда не увижу тебя.

— Я… я не… понимаю вас, — выдавила Ула.

— Тогда позволь сообщить об улыбнувшемся тебе счастье, — ответил ей дядя. — Его высочество принц Кумара Хасин попросил твоей руки! Для тебя это неслыханная удача!

  35