ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  41  

В напряженной паузе Эшли обратила на Джека вопросительный взгляд, хотя в глубине души уже знала ответ.

– Мы попали в аварию. Врезались в высокую пальму на обочине. Келли едва не погибла. Ей в тот же день сделали операцию на мозге, но она так и не вышла из комы. В которой остается и по сей день.

– О господи… Какой ужас, Джек… Мне так жаль. Давно… давно это случилось?

– Два года назад.

Два года? Сложившаяся было головоломка, в которую превратилась жизнь Эшли, снова рассыпалась по полу без всякого смысла и порядка.

– Я могу представить, что ты сейчас думаешь, Эшли. – С губ Джека сорвался резкий вздох. – Я кажусь тебе бессердечным, жестоким и коварным. Возможно, я именно таков. Но я сидел у постели жены неделями, дожидаясь результатов все новых обследований. Недели превращались в месяцы. Я приглашал в больницу лучших специалистов, и все они говорили одно и то же – надежды нет, она никогда не оправится, а я должен жить дальше. Сначала я им не верил. Я твердил, что чудеса случаются, но я ошибался. Чуда не произошло. Со временем я последовал их совету и вернулся домой. Но я не собирался искать другую женщину, не планировал влюбляться, не предполагал, что встречу кого-то, с кем мне захочется жить до конца моих дней.

Еще несколько часов назад эти слова наполнили бы душу Эшли радостным возбуждением, однако они утратили свою магию.

– Почему ты не сказал мне раньше?

– Как я должен был это сделать? После нашей первой встречи было уже поздно. Мне и в голову не пришло рассматривать новую секретаршу как угрозу. Слишком молодая и наивная, совсем не в моем вкусе. А потом я начал открывать тебя настоящую, честную, бесстрашную, с характером и в то же время нежную и застенчивую. Я не думал, что эти качества могут сочетаться в одной женщине. Ты околдовала меня, Эшли. Каждый день я говорил себе, что пора поговорить с тобой начистоту, и каждый день откладывал на завтра. У меня всегда было в запасе завтра, а потом мы… стали любовниками…

– Участниками супружеской измены, – прошептала Эшли.

– В теории. – Он неловко передернул плечами.

– Нет, Джек, на практике. – Эшли покачала головой, такой же тяжелой, как налитое свинцом сердце. – Зачем ты подарил мне кольцо? Зачем сделал предложение? Что это было – твоя модель ловушки или попытка отменить собственное прошлое?

– Можно подумать, ты сама никогда не закрывала глаза на реальность! – огрызнулся Джек, чье лицо потемнело от гнева. – Не убеждала себя, что мир не такой, какой есть, а утопическое царство всеобщей любви!

– Да, я так делала, – неохотно признала Эшли. – Больше чем кто-либо. – Она провела все детство, представляя себя другой девочкой, живущей с заботливыми родителями в уютном маленьком домике в пригороде. – Ты прав. Мне не стоит валить всю ответственность на тебя. Я притворялась, что между нами все хорошо, хотя чувствовала: что-то не так. У меня копились вопросы без ответов, я беспокоилась, но молчала, потому что тоже хотела верить в утопическую любовь. Возможно, я виновата в том, что струсила и не завела этот разговор сама. – Эшли вспомнила кое-что. Одну вещь, о которой предпочла забыть, чем спросить. – У тебя в кабинете спрятан женский шарф, – медленно проговорила она. – Голубой с золотом.

Лицо Джека стало пепельно-серым, голос надломился, словно ему было больно говорить.

– Этот шарф был на Келли в день аварии. Мне отдали его в клинике, и я зачем-то привез его сюда. Он напоминает мне о ней, неподвижной, бесчувственной, на больничной кровати. Я не могу на него смотреть, но рука не поднимается выбросить.

– Ох, Джек.

Он сжал челюсти, словно сочувствие Эшли лишь усилило его боль.

– Разве ты не понимаешь, что моя история омрачила бы наше счастье, повисла бы на нас непосильным грузом, как сейчас? – спросил он тоном человека, просящего о помиловании. – Может быть, я хотел насладиться возможностью говорить женщине, что люблю ее и хочу быть с ней всегда, пока мрачная реальность не задушила мои мечты в зародыше? Неужели желание продлить счастье – такой страшный, непростительный проступок, Эшли?

– Да. Нет. Я не знаю, Джек.

Он отошел от камина и направился к Эшли, заставив ее задохнуться от нахлынувшего чувства любви, несмотря ни на что.

– Мы ведь можем сделать вид, что ничего не случилось.

  41