ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  97  

Она была великолепна!

— Давай, делай что-нибудь, — велела она, видя, что Хорхе застыл — неподвижен и безгласен как соляной столп.

Хорхе не заставил просить себя дважды. Сжимая ее груди, он опрокинул Винус на кровать с видом человека, готового взять инициативу в свои руки. Винус не возражала — подобный подход был ей по душе. Смуглое, мускулистое тело Хорхе на мгновение зависло над ней словно огромная хищная птица, готовая броситься на добычу, потом стремительно опустилось, давая сигнал к началу двадцатиминутного марафона сексуальных позиций и мощных, ритмичных движений, от которых кружилась голова и темнело в глазах. Именно на это и рассчитывала Винус, а в чем-то Хорхе даже превзошел ее самые смелые ожидания. Если ему порой недоставало техники, он с лихвой возмещал этот недостаток грубой силой, невероятной выносливостью, размером и красотой своего необрезанного члена. Нет, Винус не ошиблась — этот бразильский мачо был настоящим сексуальным гигантом, а тот факт, что он плохо говорил по-английски, каким-то образом возбуждал ее еще сильнее.

Когда, потные, задыхающиеся, они наконец отпрянули друг от друга, Винус подумала, что нашла себе новую замечательную игрушку. Хорхе во много раз превосходил двух ее последних любовников, и ей не терпелось поскорее показаться с ним в свете.

«Можешь проваливать к черту, Билли Мелина, — решила она. — Я нашла тебе достойную замену».

* * *

Приземление в Вегасе прошло не особенно мягко, и Макс, накрепко пристегнутая к креслу, почти всерьез задумалась о том, что будет, если самолет разобьется и все они сгорят. Нет, решила она немного погодя, пусть лучше сгорит одна Денвер, а они с Бобби чудесным образом спасутся прямо из огня.

Это был бы почти идеальный сценарий. А главное, Билли услышит о катастрофе и о том, что она чудом избежала смерти, и поспешит разыскать ее, чтобы принести извинения за свое свинское поведение. После этого они удерут вдвоем и немедленно поженятся в одной из этих идиотских вегасских часовен, где вместо священника их обвенчает один из бесчисленных клонов Элвиса Пресли.

Вот клево! Бобби, конечно, будет их свидетелем, а приятель Гарри обеспечит музыку. Наверняка у него найдутся современные записи, которые как раз подойдут для такого случая. Не под Мендельсона же им бракосочетаться с Билли!

При мысли об этом Макс захихикала как ненормальная.

Самолет коснулся земли, несколько раз подпрыгнул и затормозил в конце посадочной полосы. Похоже было, что сегодня ни один человек все-таки не погибнет.

Бобби уже успел отстегнуть свой ремень и теперь подошел к креслу сестры.

— Я рад, что ты опять улыбаешься, — приветливо сказал он, наклоняясь к Макс. — Не будем ссориться, ладно, сестренка? В конце концов, у нас впереди отличный уик-энд!

Знал бы Бобби, чему она улыбается! А как прекрасно все устроилось бы, если бы Денвер действительно умерла, а Билли вернулся к ней. Подобное устройство мира казалось Макс совершенным и справедливым.

— Извини, Бобби, — пробормотала она с напускной кротостью. — Ты прав: нас ждут отличные выходные. Обещаю, что буду вести себя примерно. — Тут ее улыбка сделалась еще шире.

«Как бы не так!» — подумала Макс про себя.

Глава 27

В зале для переговоров Лаки заняла стратегически выгодное место за торцом большого стола. Дэнни со своим ноутбуком расположился позади нее, готовясь делать необходимые записи. Джеффри устроился рядом с Лаки.

Когда Арман вошел в зал, Лаки окинула его внимательным, оценивающим взглядом. Перед ней был типичный самодовольный самец — безупречно одетый, не лишенный привлекательности, с небольшими аккуратными усами и холодным, жестким взглядом темных глаз. Его спутник производил не столь внушительное впечатление и, похоже, чувствовал себя не слишком уверенно. Лаки считала, что умеет неплохо разбираться в языке тела, и сейчас ей стало ясно, что Арман Джордан — босс, а Фуад-хан его верный помощник и слуга.

Назвав имена гостей, Джеффри представил Лаки:

— Познакомьтесь с миссис Сантанджело.

В ответ Арман только небрежно кивнул. Вместо него заговорил Фуад.

— Мы очень рады познакомиться со столь успешной бизнес-леди, — промолвил он, за что удостоился от босса яростного взгляда.

От Лаки не ускользнуло напряжение, мгновенно возникшее между двумя мужчинами. Похоже, Фуад-хану действительно было небезынтересно с ней познакомиться, чего нельзя сказать о его хозяине.

  97