— У меня он не единственный брат, — заметила Мелани.
— А, ну да. Ну, от моего единственного брата. И от твоего второго любимого брата.
— Гм-м… — произнесла Мелани и наморщила лоб, задумавшись.
— Так почему они не хотят, чтобы мы ее увидели? Они же знают, как мы по нему скучаем.
Генри встал, подошел к окну спальни и посмотрел на сад внизу. Там Капитан У. Э. Джонз обнюхивал брошенную бельевую веревку, на которой когда-то загорал маленький Барнаби. Последние недели пес был просто безутешен. Что бы кто вокруг ни делал, очевидно было — он скучает по своему хозяину. Он даже больше не разрешал Элистеру и Элинор выгуливать себя: сидел в корзинке и дожидался Генри или Мелани из школы, а когда они только показывались в дверях, со всех ног бежал на прогулку.
— Все это отчетливо странно, — произнес Генри, вновь поворачиваясь к сестре и глядя на пустую койку брата. — В конце концов, если они нам сказали правду, почему не показать нам открытку? Знают же, как мы за него беспокоимся.
— Ну конечно, они сказали нам правду, — ответила Мелани, подходя к зеркалу проверить, как у нее лежат волосы. — Они ж не сами Барнаби выгнали из дому. Это он рюкзак снял, ты же знаешь. Он всегда на него жаловался. Но все равно, мне кажется, самое главное сейчас — то, что он пытается вернуться домой.
— От Канады до Австралии далеко. Мы проходили по географии. Это практически другой край света.
— В наши дни добраться нетрудно никуда, — сказала Мелани. — Самолеты все время туда-сюда летают. Да он может долететь до Сиднея сегодня к вечеру, если сильно захочет. Говорит же — у него есть билет на самолет.
— И все равно, у меня такое чувство, что ничего он не прилетит.
— У меня тоже.
Брат и сестра сели на койку Барнаби обдумывать все возможности. Но ни к какому определенному выводу так и не пришли.
— Я по нему скучаю, — в конце концов сказала Мелани и глубоко вздохнула.
— Я тоже, — кивнул Генри. — Неплохой он брат был, с учетом всего.
— Лично мне всегда нравилось как раз то, что он летает. По-моему, от этого он вовсе не был необычным. Мне кажется, он у нас просто был особенный.
— Все, кого я знаю, им за это восхищались.
— Все, кроме мамы и папы.
— Да, они этого терпеть не могли, — согласился Генри. — Как ты думаешь, если он вернется, он будет и дальше летать?
— А почему нет?
— Им это очень не понравится.
— Но может, они не будут больше против, раз он к ним вернется живым и здоровым? Они по нему тоже ведь скучают.
— Если и скучают, то очень хорошо это прячут.
— Ой, Генри, не говори такого.
— Но это же правда, нет? Похоже, их это все не очень заботит, верно? Если хочешь знать, мне кажется, они счастливы, что Барнаби больше не с нами.
И Генри откинулся на спину — но понял, что наткнулся на какой-то странный горбик под покрывалом. Он сунул туда руку и вытащил довольно увесистый предмет, который кто-то, очевидно, там спрятал.
«Дэвид Копперфилд».
— Ой! — в один голос сказали Генри и Мелани и удивленно переглянулись.
Что же все это может значить?
Глава 18
Уродчество
Когда Барнаби проснулся, у него голова болела от уха до уха. Он немного полежал совсем неподвижно, рассчитывая, что заснет опять, но пол под ним ходил вверх-вниз ходуном. Вытянувшись, он уперся руками и ногами в какие-то прутья — и, к своему ужасу, понял, что его засунули в клетку.
— Проснулся, — сказал голос слева от него, и Барнаби встревоженно повернулся туда.
— Кто здесь? — спросил он. — Где я?
— Не переживай, в безопасности, — произнес второй голос.
Глаза Барнаби постепенно привыкли к сумраку, и он понял, что вокруг — мрачная и длинная комната без окон. Ее освещали только две слабые лампочки на потолке. К стенам прижимались ряды пустых клеток, похожих на ту, в которой лежал он, а на полу посередине сидела группа людей и смотрела на него.
— Не бойся, — сказал пожилой мужчина.
— Тебя поймали, — прибавила маленькая девочка, стоявшая с ним рядом.
— Вы кто? — спросил Барнаби. Потом пригляделся и очень удивился: у мужчины не было ни ушей, ни носа, зато имелись роскошные пышные усы — рыжие в середине и каштановые на кончиках. Словно у него на лице собрались все краски осени.
— Фрэнсис Делавэр, — ответил мужчина. — К твоим услугам. А ты кто будешь?
— Меня зовут Барнаби Бракет, — ответил Барнаби.