ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  33  

Лин явно ждала, что он тоже что-нибудь скажет, и Стив попытался как можно скорее придумать ответ, но ему не приходило в голову ничего, кроме каких-то банальностей.

— Я тоже рад видеть вас, Лин, — сказал он наконец, каким-то чудом справившись с собой. — А это мой компаньон Джерри Майерсон из Нью-Йорка, — добавил он поспешно, так как Джерри незаметно толкнул его локтем.

— Привет, Джерри, — небрежно кивнула Лин.

— Я — ваш поклонник, — сказал Джерри. — Большой поклонник, Лин.

— Благодарю. — Лин удостоила его беглым взглядом и снова повернулась к Стиву.

— Я видел ваши фотографии в каталоге «Секрет Виктории», — не унимался Джерри. — Они великолепны, Лин! Ничего подобного я в жизни не видел!

Стивен тоже покосился на Джерри. «Почему бы тебе не заткнуться?» — вот что означал этот взгляд, но Джерри ничего не заметил: его, что называется, несло.

Поняв, что с этим уже ничего не поделать, Стив оставил Лин в обществе Джерри и направился в противоположный конец зала к Венере Марии, с которой ему давно хотелось поговорить.

— Какой ты скверный, Стив! — погрозила ему Венера Мария. — Почему ты не отвечал на мои звонки?

— Извини, — ответил Стивен, вежливо улыбнувшись. — Каюсь, виноват. Работы в последнее время много. А по выходным стараюсь куда-нибудь выбираться с дочкой.

— Можешь как-нибудь привезти ее к нам — ведь они с Шейной подруги. Для них обеих это будет праздник.

— Спасибо, — кивнул Стив. — А сейчас хочу поговорить с тобой о другом. О Прайсе Вашингтоне и его сыне.

— Это ужасно, Стив! — воскликнула Венера Мария. — Когда Лаки сказала мне, что его мальчишка участвовал в уб… тоже замешан в этом деле, я была просто потрясена.

— Эти новости могут попасть в газеты, — сказал Стивен мрачно. — Наверное, уже попали.

— Уж они своего не упустят, — кивнула Венера Мария. — Газеты разделают Прайса под орех, от него и мокрого места не останется.

— Ты знаешь его сына, Винни?

— Видела один раз, Прайс приводил его ко мне на концерт. Мне он показался довольно милым юношей.

— Скажи, он… был он похож на члена молодежной банды?

— Нет, не сказала бы. А что?

— Дело в том, что я кое-чего не понимаю. — Стивен сосредоточенно потер лоб. — Ленни утверждает, что в него и в Мэри Лу стреляла девица, а парень стоял рядом как столб. Он словно окаменел. Но в полиции девица заявила, будто в Мэри Лу стрелял сын Прайса Вашингтона. И якобы он стрелял из револьвера своего отца.

— Откуда тебе все это известно? — удивилась Венера Мария.

— От Лаки. Она разговаривала с детективом, который занимается этим делом.

Винни пожала плечами:

— Мне очень жаль. Прайса. Это все так ужасно!

Представь себя на его месте — что бы ты чувствовал?

— Но это нисколько не извиняет его сына. Ведь его сын жив, а моя жена погибла, — хрипло сказал Стивен.

Венера Мария не нашла чем его утешить.

Глава 10

Молодую женщину — очаровательную и стройную — можно было бы назвать по-настоящему красивой если бы не дешевая, не первой свежести одежда и бегающий, затравленный взгляд. За руку ее цеплялся пятилетний малыш; зеленоглазый и светловолосый, он тоже выглядел напуганным и дрожал. Довольно долгое время эта странная пара провела под тенью деревьев напротив особняка Лаки и Ленни, но никто не обращал на них внимания, а если бы и обратил, то наверняка принял бы их за любопытных прохожих, которым повезло увидеть вожделенных кумиров с близкого расстояния.

Мальчик был бледен от усталости и, по-видимому, голоден. Время от времени он знаками показывал матери, что хочет есть и пить, но она одергивала малыша. Молодая женщина и сама чувствовала, что ноги у нее подкашиваются от усталости и голода. Для обоих сегодняшний день был не самым легким, к тому же вечеринка, которая начиналась в этом доме, спутала все ее планы. На такой поворот дел женщина не рассчитывала и теперь пребывала в растерянности, не зная, что делать дальше.

Только сегодня утром они прилетели в Соединенные Штаты из Рима. И женщина, и малыш впервые летели на самолете, и всю дорогу мальчика с непривычки рвало. Он испортил матери ее лучшее — впрочем, и единственное — платье, и, хотя стюардессы помогли ей почиститься, все же молодая женщина понимала, что выглядит не лучшим образом.

Довольно много времени им понадобилось, чтобы пройти через иммиграционный контроль. Чиновник за стойкой долго колебался и раздумывал, но в конце концов женщине удалось убедить его, что они остановятся в «Бель-Эйр» у своего дальнего родственника и что в стране они пробудут не больше нескольких недель.

  33