По мнению Криса, в мире осталось не так уж много порядочных и любящих женщин, и в глубине души он подозревал, что именно в этом отчасти состояла причина его разочарования в жизни.
— Если б я и захотел приняться за поиски вашей внучки, — сказал он вслух, — это затруднительно. У нас на руках проект «Блэкуэлл».
Шотландец небрежным жестом отмахнулся от упоминания о попытке конкурентов отнять у него рудничный комплекс.
— Клайв Иствуд и сам с этим управится, — сказал он, — особенно если ты поможешь ему парой советов. Кроме того, в ближайшие два-три месяца вряд ли произойдет что-то серьезное. — Шотландец помолчал. — Я бы предложил тебе солидную премию — если б думал, что ты согласишься ее принять.
Хотя в плане богатства Крис не мог сравниться с Маклеодом, он давно уже не гнался за деньгами. С другой стороны, слова клиента о двух-трех месяцах манили и искушали его, точно кость голодного пса. В последнее время Крис чувствовал себя каким-то опустошенным, беспокойным. Он нуждался в отдыхе, более того — в перемене мест.
Размышляя об этом, Крис вдруг обнаружил, что идея поисков внучки Шотландца уже не кажется ему такой абсурдной. Вместо обычного короткого отдыха отойти от дел фирмы на долгий срок. Крис бросил на старика задумчивый взгляд.
— По правде говоря, небольшая передышка мне бы не помешала, — признался он. — Вы, конечно, понимаете, что, если я соглашусь на это время заняться поисками Коры, я не смогу являться в Дуранго по первому вашему зову…
Почуяв, что цель близка, Шотландец обратился в слух.
— Так ты согласен! — воскликнул он.
Крис не склонен был сдаваться так легко.
— Не торопите события, — предостерег он. — Во-первых, нужно, чтобы партнеры согласились на это время взять на себя все мои дела. Во-вторых, вы должны дать мне полную свободу действий и не требовать немедленного результата. Эти поиски отчасти будут для меня отдыхом от дел, а я намерен отдохнуть как следует. Я не стану связываться с вами каждый день и даже каждую неделю. Впрочем, не думаю, что отыскать девочку будет так уж трудно…
— Мальчик мой, не знаю, как мне тебя и благодарить… — Старик торопливо смахнул с задубевшей щеки непрошеную слезинку.
— Благодарить будете, когда я отыщу Кору. — Крис притворился, что не заметил минутной слабости непрошибаемого Маклеода. — Вы уверены, что частный детектив досконально проштудировал все документы по операциям с недвижимостью в тех округах, где Дайон Мэлори мог купить ранчо?
— Он клянется, что сделал это и не отыскал ни малейшего следа.
Добиться успеха там, где потерпел поражение частный сыщик, — такая перспектива заранее доставляла Крису удовольствие.
— Стало быть, мы договорились, — твердо заключил он. — Не давить на меня. Не подгонять. Все сроки я устанавливаю сам, и только сам.
— Безусловно.
Поднявшись, они скрепили сделку твердым мужским рукопожатием.
— Я, конечно, надеюсь, что ты не станешь мешкать, — прибавил Шотландец, отвоевывая хоть краешек только что сданной позиции. — В последний раз мы виделись с Корой незадолго до ареста Дой. Девочке тогда еще не было и пяти. Нам с Нэнси очень хотелось бы узнать и полюбить ее, пока она не станет совсем взрослой.
Партнеры Криса, Клайв Иствуд и Гарри Лейн, без долгих споров согласились подменить его на время отпуска, узнав, что он взялся оказать личную услугу самому престижному клиенту фирмы. На следующий день, покончив с неотложными делами и прочитав бесстрастный отчет частного детектива, который передал ему Шотландец, Крис уже собирался в дорогу.
Это выражалось в том, что он кое-как пошвырял в потертый холщовый чемодан джинсы и фланелевые ковбойки. На полу дожидались своего часа изрядно потрепанные жизнью ковбойские сапоги с загнутыми носками.
Сняв с запястья золотые часы фирмы «Тиссо» и положив их на сохранение в домашний сейф, Крис с довольной ухмылкой оглядел свои мозолистые ладони. Строя новый бревенчатый дом и сарай на участке в двадцать семь акров в окрестностях Дуранго, он и сам немало потрудился над отделкой, и теперь руки его не выдадут. Придется кстати и подержанный пикапчик, в котором Крис возил на участок доски и прочий строительный материал. И тем более уместны будут часы с треснувшим стеклышком и на потертом ремешке, которые верно служили ему, когда он еще учился в колледже.
Все это непритязательное старье не только удобно в дороге и созвучно нынешним настроениям Криса, но и послужит недурным прикрытием его истинной цели. Люди не всегда охотно беседуют с адвокатами или процветающего вида чужаками, а уж Бетси Мэлори, если Крис вообще ее отыщет, наверняка не будет склонна к подобным беседам. Полунищий бродяга-ковбой, каким когда-то был и сам Крис, сможет без труда представиться ей давним дружком Дайона, который оказался на мели. Или притвориться наемным рабочим, готовым приняться за любое дело. Бетси нипочем не распознает в нем состоятельного врага.