Она развернулась и в полном смятении направилась к выходу из амбара.
За какие-то несколько секунд с вершины счастья она рухнула в бездну отчаяния.
Она любила герцога, но при этом обманывала его, проживая под его крышей и не говоря ему ни слова об огромном состоянии, свалившемся на неё. А теперь могла ещё и вдребезги разбить веру Роберта в честность и искренность друга его детства.
Дождь стих, и ночь запахла свежестью, принесённой с гор налетевшим ветром.
Виола поёжилась от сырости.
Её тёплая накидка по-прежнему оставалась в амбаре, но у неё не было особого желания возвращаться за нею.
Запрокинув голову, она немигающе смотрела на звёзды, которые здесь, на севере, светили куда ярче, чем в Лондоне.
Она уже успела полюбить Шотландию и понимала, что предстоящий отъезд из Гленторрана разобьёт её сердце.
Но уехать ей всё равно придётся.
Издалека до неё донеслись голоса, и она догадалась, что где-то там герцог вершит суд относительно того, какое название должна носить рыбацкая лодка.
И вдруг она поняла, что не может больше ждать, пока он объявит ей о своих чувствах. О чувствах, которые она с лёгкостью прочитала в его глазах.
Потому что как только прозвучат эти слова, как только он признается, что любит её, то всё запутается окончательно, а она этого никак не хотела.
Нет, сегодняшний вечер решительно не подходил для чьих-либо признаний — ни её, ни его.
А вот завтра утром она первым делом попросит его уделить ей время для приватного разговора и расскажет ему обо всём, что произошло с нею и Дэвидом после их первой встречи с герцогом в Лондоне.
И тогда уже только от него будет зависеть, что случится далее, хотя Виола почти не сомневалась в том, как он отреагирует. У неё защемило сердце.
Герцог и впрямь был очень гордым мужчиной, и потому он наверняка сочтёт её нежелание посвящать его в такие подробности предательством с её стороны.
«Но тут уж ничего не поделаешь», — сказала себе Виола.
Герцог должен услышать правду, прежде чем признается ей в любви, потому что, будучи человеком чести, он сочтёт себя обязанным сдержать данное им слово.
Но как прикажете сделать это, если женщина, на которой он остановил свой выбор, окажется обманщицей?
Она быстро зашагала прочь от амбара туда, где был привязан серый пони. Маленький мальчик возник словно из ниоткуда.
— Хотите, я приведу к вам герцога, миледи? — тоненьким голосом протянул он, когда она забралась в кабриолет и потянулась за вожжами.
— Нет! Не нужно ему мешать. Но, когда он освободится, передай ему, что леди Виола почувствовала себя усталой и вернулась в замок. Уверена, он не станет возражать против пешей прогулки вверх по склону.
— Хотите, я отвезу вас, миледи?
Малыш, кажется, не на шутку обеспокоился, когда Виола щёлкнула вожжами, посылая Больстера вперёд.
— Эта животина себе на уме! предостерёг он.
Как ни расстроена была Виола, она не смогла сдержать улыбку.
Малыш был совсем ещё маленьким, но уже в полной мере демонстрировал то желание помочь, какое она успела подметить у всех горцев, которых здесь встретила.
— Спасибо, — мягко отказалась она, — но я вполне справлюсь сама. Полагаю, пони поймёт, что возвращается обратно в своё стойло! Он будет меня слушаться, если только мне удастся направить его в сторону замка.
Вскоре рыбацкая деревушка осталась позади, и, как она и предполагала, Больстер ускорил шаг, когда они стали подниматься по тропе к воротам замка.
Когда кабриолет подкатил к парадной двери, Виола с удивлением увидела, что во многих комнатах горит свет.
Было уже поздно, и она полагала, что её брат и Мэг уже легли спать.
По спине у неё пробежал холодок — неужели у Дэвида случился рецидив? Лихорадка вернулась?
Когда она спрыгнула с облучка на землю, из темноты появился Стюарт и взял пони под уздцы.
— В доме вас ждёт посетитель, леди Виола, — сказал он. Акцент его прозвучал особенно заметно, и у Виолы сложилось впечатление, что визитёр, кем бы он ни был, пришёлся ему не по нраву.
— Меня?
— Да. Он явился пару часов назад. Насколько я знаю, миссис Ливси распорядилась подать ему горячий обед. Но, сдаётся мне, на кухне были не особенно счастливы оттого, что он съел всего цыплёнка, который предназначался для завтрашнего обеда герцога.
Виола пропустила мимо ушей сплетни прислуги, не реагировать на которые она привыкла ещё с детских лет.