— Даже не дотронулся, — ответил лорд Доррингтон.
— Вы... уверены?
Он закрыл за собой дверь и прошел в комнату.
— Взгляните сами.
Его рубашка была совершенно белой. На ней не было ни пятнышка, и Алина, вспомнив, как рубашка принца мгновенно пропитывалась алой кровью, с облегчением вздохнула.
— Я так боялась, — пробормотала она.
— Я представляю себе, — произнес лорд Доррингтон, — но я не решился предупредить вас.
— Предупредить меня! — эхом повторила Алина. Затем подняла на него глаза и осуждающе проговорила: — Вы все подстроили! Вы все подстроили! Так вот почему принц был приглашен в Карлтон Хаус.
— Да, я все подстроил, — подтвердил лорд Доррингтон, — с помощью принца Уэльского и, естественно, своих друзей. - Он улыбнулся. — Вы, должно быть, догадались, что были приглашены только мои близкие друзья. Дамы обычно не присутствуют на дуэлях, однако сегодня мы сделали для этого правила исключение, так как я хотел, чтобы вы лично убедились, что вам больше ничего не грозит.
— Вы намеревались... убить его? — спросила Алина.
— Я был уверен, что именно он собирается убить меня, — ответил лорд Доррингтон. — Так как его первая попытка окончилась неудачей, я решил ускорить события.
— Он... мертв?
— Если нет, то наверняка умрет еще до рассвета, — совершенно безразличным тоном произнес он. Потом нежно добавил: — Вы свободны, Алина, вам больше не надо бояться. Это был всего лишь ужасный, отвратительный эпизод, и он закончился. Забудьте обо всем!
— Я... постараюсь, — пробормотала девушка.
— Но остался один вопрос, который я хотел бы задать вам, - проговорил лорд Доррингтон.
— И какой же? — поинтересовалась Алина.
Немного помолчав, как бы подбирая нужные слова, он сказал:
— Я хочу услышать, как вы, Алина, объясните ласковое обращение, когда говорили со мной перед дуэлью.
Она не сразу вспомнила, какие слова произносила в ту страшную минуту. Сообразив, что он имеет в виду, она зарделась и опустила глаза.
— Всего два слова, — глубоким голосом проговорил лорд Доррингтон, — которых я никогда от вас не слышал. Вы можете объяснить их мне?
— Я боялась... за вас.
— Я знаю, — согласился лорд Доррингтон, — однако это не проливает свет на то, почему вы произнесли именно такие слова.
Наступила тишина. Алине хотелось убежать, но ее ноги как будто приросли к полу, и она была не в силах шевельнуться.
— Разве вы не можете пояснить, почему произнесли их? — настойчиво допытывался лорд Доррингтон.
Она покачала головой.
— Я не в состоянии вас понять, Алина. Я должен знать, почему вы так сказали.
Она продолжала молчать.
— Расскажите же мне! - потребовал он не терпящим возражений тоном, и губы девушки, не способной больше сопротивляться ему, дрогнули.
— Я сказала их... — запинаясь, проговорила она, — потому что... люблю... вас. — И тут же, обратив на него ищущий взгляд, испуганным голосом, который он так хорошо знал, произнесла: — Я ничего не могу... с этим поделать... прошу вас... не обращайте на это... внимания. Я больше не буду вам... обузой! Только... не прогоняйте меня.
— Выгнать?
Руки лорда Доррингтона обвились вокруг нее, и он так крепко прижал ее к себе, что она с трудом могла дышать.
— Выгнать? — повторил он. — Разве ты, моя драгоценная, моя глупенькая восхитительная жена, не догадалась, что именно этого момента я ждал с тех пор, как мы познакомились? — Он заглянул ей в глаза и увидел, что в них отражается смятение. — Я люблю тебя, дорогая, — ласково произнес он. — Я чувствовал, что в один прекрасный день ты поймешь, что мы искали друг друга в течение долгих веков.
— Это... правда? — прошептала Алина.
— Ты та, которую я всегда надеялся встретить. Я верил, что ты где-то существуешь на этом свете, — ответил он. — Твое лицо постоянно преследовало меня, и поэтому я повесил картину с изображением Симонетты. В глубине души я не сомневался, что она похожа на мою будущую, но еще незнакомую жену.
Он еще крепче сжал девушку.
— Ты уверена, что любишь меня? — спросил он. - Я так боялся, что твои слова о том, как ты ненавидишь всех мужчин, окажутся правдой.
— Я раньше... не понимала, что... вы такой особенный, — неуверенно произнесла Алина. — А сегодня, когда я подумала, что принц... может убить вас, я поняла, что... без вас мне не хочется жить.
- Моя любимая, моя дорогая, моя бедная, испуганная женушка,— необычным голосом проговорил лорд Доррингтон.