Не оборачиваясь, Адамберг протянул руку к врачу, прося его не вмешиваться. Щека Леоны, на которой лежала его ладонь, была все такой же холодной, но губы шевельнулись. Он сделал Данглару знак подойти. Губы шевельнулись опять, а потом послышался какой-то звук.
— Вы слышали «хэллоу», Данглар? Она сказала «хэллоу», верно?
— Да, что-то похожее.
— Она так здоровается. Хэллоу, Лео. Это я.
— Хэллоу, — еще раз, уже более отчетливо, сказала женщина.
Адамберг осторожно взял ее руку в свою и слегка встряхнул.
— Хэллоу. Я вас слышу, Лео.
— Лод.
— С Лодом все в порядке, он живет у бригадира Блерио.
— Лод.
— С ним все в порядке. Он вас ждет.
— Сахар.
— Да, бригадир каждый день дает ему сахар, — уверенно сказал Адамберг, хотя не знал, так ли это.
— Хэллоу, — повторила женщина.
Но это было все. Губы опять сомкнулись, и Адамберг понял, что больше у нее нет сил.
— Примите мои комплименты, — сказал врач.
— Не за что, — машинально ответил Адамберг. — Вы сможете мне позвонить, если она проявит хоть малейшее желание общаться?
— Оставьте вашу карточку, но не тешьте себя напрасными надеждами. Возможно, это был последний проблеск жизни.
— Не надо хоронить ее раньше времени, доктор, — сказал Адамберг, направляясь к двери. — Что вы так торопитесь?
— Я геронтолог, я в этом разбираюсь, — поджав губы, ответил врач.
Адамберг прочел на беджике имя и фамилию врача — Жак Мерлан — и попрощался с ним. До машины он шагал молча и позволил Данглару сесть за руль.
— Куда едем? — спросил Данглар, включив зажигание.
— Не нравится мне этот доктор.
— Его можно понять. Кому захочется жить с фамилией Мерлан?
— Ему очень подходит эта фамилия. Холодный, как рыба.
— Вы не сказали, куда ехать, — напомнил Данглар, петляя наугад по узким улочкам городка.
— Вы ее видели, Данглар. Словно кто-то взял яйцо и с размаху бросил на пол.
— Да, вы мне уже это говорили.
— Едем к ней, в бывшую гостиницу. Поверните направо.
— Странно, что она говорит «хэллоу» вместо «здравствуйте».
— Это по-английски.
— Я знаю, — мягко сказал Данглар.
Ордебекские жандармы не любили тянуть с уборкой: закончив работу на месте преступления, они сразу же привели дом Лео в полный порядок. Пол в зале был вымыт, а если кое-где и осталась еще кровь, ее впитали в себя красновато-коричневые каменные плиты. Адамберг устроился в комнате, где он ночевал в первый приезд, а Данглар выбрал себе комнату в противоположном конце здания. Распаковав свой небольшой багаж, майор подошел к окну и стал наблюдать за Адамбергом. Тот сидел по-турецки посреди двора под наклонно растущей яблоней, расслабленно опустив руки и как будто не собираясь двигаться с места. Время от времени он ловил у себя на затылке какое-то назойливое насекомое.
Незадолго до восьми, когда солнце уже клонилось к закату, Данглар подошел к комиссару и остановился; его тень накрыла ноги Адамберга.
— Пора, — сказал он.
— К «Синему кабану», — отозвался Адамберг, подняв голову.
— Он не синий. Ресторан называется «Бегущий кабан».
— А кабаны бегают? — спросил Адамберг, протянув руку Данглару, чтобы тот помог ему встать.
— Кажется, они развивают скорость до тридцати пяти километров в час. Но я мало знаю о кабанах. Знаю только, что они не потеют.
— И как же они без этого обходятся? — равнодушно спросил Адамберг, отряхивая брюки.
— Валяются в жидкой грязи, чтобы охладиться.
— Пожалуй, именно так я представляю себе нашего убийцу. Зверь весом в двести кило, который, вывалявшись в грязи, не потеет. Он разделывается с жертвой не моргнув глазом.
XXI
Данглар подошел к зарезервированному им круглому столику и, довольный, за него уселся. Этот первый ужин в Ордебеке, в старом ресторане, под низкими балками потолка, заставил его на время забыть о мрачных предчувствиях. Точно в назначенное время к ним присоединился Кромс, он едва заметно подмигнул, давая понять, что в лесном домике все в порядке. К ужину еще ждали Эмери: Адамберг повторил приглашение, и на сей раз капитан не стал упрямиться.
— Малышу очень понравилось, что я принес ему малыша, — негромким, спокойным голосом сказал Кромс Адамбергу. — Когда я уходил, они оживленно общались. Эльбо прямо в восторге от игры в йо-йо. Если катушка падает на пол, он начинает клевать ее изо всех сил.