- Но я помогаю леди Финнуле с вещами, - пробормотал Питер.
Хьюго был не в настроении потакать тонкой душевной организации слуги, и рявкнул:
- Иди и займись делом! Не хочу ни видеть, ни слышать тебя, пока дверь не будет починена!
Питер побледнел и поспешил прочь. Шериф еще смеялся в кулак над внезапным раздражением Хьюго, когда возле них появилась Финнула. В руках у нее был ворох одежды.
- Что здесь за крики? – поинтересовалась она. – Я даже свои мысли едва слышу.
Хьюго закатил глаза.
- Это все мой дурачок-слуга. Ничего дельного сделать не может, зато как любит болтать!
Финнула скорчила рожицу. Она тоже не питала особой любви к парнишке, чуть было не сломавшему ей ребро.
- Все ясно. Питер, - затем, взглянув на шерифа, она улыбнулась. – Доброе утро, шериф. Вы хорошо выглядите, я даже удивлена. Особенно после того, как вы кричали вчера под нашими окнами после полуночи.
Впервые за все время их знакомства с Хьюго шериф покраснел.
- Признаюсь, вчера я немного перебрал, вино текло рикой, - он развел руками, точно извиняясь. – Очень щедрый пир, Ваша светлости…
- Хм, - неопределенно отозвалась Финнула.
Желая направить разговор в другое русло, шериф кашлянул.
- Гм, Ваша светлость… Быть может, вы видели человека, поднимавшегося на башню? Он мог…
Теперь уже тему разговора решил сменить Хьюго.
- Ты еще не обедала, любовь моя? – он приобнял жену за талию. – Брось эти тряпки, - продолжал он, игнорируя ее удивление, - и пойдем в Большой зал, вместе пообедаем. Мы ведь собирались поехать на мельницу и навестить твою сестру, у нее ведь тоже сегодня праздник, она вышла замуж…
Хьюго не сказал ни слова лжи: Меллана и правда сегодня обвенчалась с Джеком в очень тихой обстановке рано утром, не приглашая даже свою семью в церковь. Роберт не хотел, чтобы об этой истории стало известно больше, чем люди уже знали, а потому церемония проводилась при закрытых дверях.
К облегчению Хьюго, Финнула улыбнулась, все распри были позабыты.
- О, конечно! Я еще не перекинулась ни словом с новым зятем, не было ни единой возможности…
- И, конечно, нужно будет принести им подарки, - предложил Хьюго, все дальше уводя Финнулу от упавшего камня. – Только тебе обязательно нужно будет одеться подобающе, нельзя наносить визиты в кожаных штанах, - он осуждающе посмотрел на жену. – Ты теперь жена лорда, тебе пристало носить красивые платья…
Финнула закатила глаза, но ничего не сказала. Направив ее к замку и пообещав тотчас же присоединиться к ней, Хьюго вернулся к шерифу, который с улыбкой наблюдал за разыгравшейся перед ним сценой. Несмотря на то, что Финнула не могла их слышать, он все же понизил голос.
- Джон, моя жена ничего не должна знать о произошедшем. Ни к чему беспокоить ее всякими глупостями.
Шериф сурово нахмурился.
- Я понимаю вас, милорд, но вам стоит посмотреть правде в глаза: кто-то позаботился о том, чтобы вы не задержались на этом свете. И я очень советую вам быть осторожнее, потому что не преуспев в этот раз, преступник может предпринять еще одну попытку.
- Осторожнее! – воскликнул Хьюго. – Я-то думал, что весь страх останется на войне. Это мой дом! Неужели мне теперь бояться и опасаться всего даже в собственной постели?
Шериф де Бриссак улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз. Вместо этого настороженный взгляд на мгновение метнулся в том направлении, куда ушла Финнула.
- Надеюсь, в собственной постели вам не придется ничего бояться, милорд. Вы ведь говорили это не в прямом смысле?
Хьюго, заметивший его взгляд, покачал головой.
- Нет. Разумеется, нет. Это всего лишь фигура речи.
Но, сказав это, он поймал себя на том, что и сам смотрит в ту сторону, куда ушла жена, и гадает - действительно ли эта фраза вырвалась у него случайно?
Глава 18
Финнула никогда в жизни не одобрила отношений своей сестры Джеком Мэллори. Молодая пара постаралась сделать свое венчание незаметным и держать все подробности своей жизни в секрете, причем мысль эта принадлежала отнюдь не Меллане. Девушка любила поговорить и не упустила бы возможности рассказать обо всем подругам – а значит, это Джек хотел держать все в тайне. Возможно, его намерения были не так уж и благородны…
Одно уже это обстоятельство заставляло Финнулу сурово сдвигать брови при одном лишь упоминании имени Джека. Она не скрывала своего презрения к нему, хоть правила приличия и предписывали ей относиться к зятю доброжелательно. И все же, несмотря на это, Финнула не могла не сравнивать Джека с собственным мужем. Глядя на щуплого зятя, девушка лишь с удивлением гадала, что такого прельщающего нашла в нем Меллана, в этом желторотом глупце, не смыслящем в жизни ровным счетом ничего и до безобразия любящего безделушки и роскошь.