– Платья, которые носят все остальные, мне не очень идут. – Джоан приподняла складку своей сверкающей юбки. – Если бы ты меня не знала, что бы ты сказала о том, как я выгляжу?
Абигайль склонила голову набок.
– Ты выглядишь искушенной. И смелой.
– Ты выглядишь замужней, – вынесла свой вердикт Пенелопа. В ответ на изумленное выражение лица сестры она добавила: – Как будто ты замужем за богатым джентльменом, который тебе во всем потакает. Разве в этом есть что-нибудь оскорбительное?
Абигайль надула губы.
– Нет.
– Хорошо, потому что это моя цель в жизни. – Пенелопа еще раз оглядела платье и покачала головой: – На мне оно смотрелось бы как маскарадный костюм, но тебе, Джоан, оно очень подходит.
Джоан была немного разочарована, что подруги не упали в обморок от зависти, но решила об этом не задумываться. Стремление носить наряды, которым завидуют другие дамы, никогда не шло ей на пользу. Она считала свое новое платье красивым, и даже если его оценит всего один человек – например, Тристан, – она будет считать, что достигла успеха.
Через несколько минут Абигайль и Пенелопа отошли от Джоан – их мать, озабоченная тем, что в последнее время их не приглашали танцевать, сделала сыну внушение, чтобы он нашел для сестер партнеров по танцам. И сейчас им было велено стоять рядом с матерью, пока не подойдут эти назначенные партнеры, во всяком случае, так описала ситуацию Пенелопа. Абигайль закатила глаза и пробормотала что-то о том, что их отец озабочен больше матери, но они ушли, и Джоан осталась с Эванджелиной. Она снова окинула взглядом комнату, стараясь сделать это как можно незаметнее, и увидела Тристана. Но едва она заметила его темноволосую голову, как перед ними склонил голову в поклоне джентльмен.
– Добрый вечер, леди Кортни, мисс Беннет.
– Добрый вечер, сэр.
Джоан сделала реверанс. Ее тетя просто кивнула.
– Вы сегодня необыкновенно хороши.
Свой комплимент сэр Ричард адресовал им обеим, но Джоан заметила, что его взгляд чуть дольше задержался на Эванджелине. В платье из искрящейся голубой ткани ее тетя выглядела замечательно.
– Вы пришли сюда только затем, чтобы отмечать очевидное? – небрежно спросила Эванджелина. – Моя племянница выглядит великолепно, и я ручаюсь, что это признают абсолютно все.
Джоан покраснела. Сэр Ричард улыбнулся, от его глаз разбежались лучики морщинок.
– Я это заметил из самого дальнего угла комнаты.
Окажет ли мисс Беннет мне честь, согласившись танцевать со мной следующий танец?
Джоан удивленно улыбнулась. Это сэр Ричард оказывает ей честь. На сегодняшнем вечере он один из почетных гостей, и такому джентльмену, как сэр Ричард Кэмпион, нет нужды по какой-то причине танцевать со старыми девами. Одобрительный взгляд Эванджелины подсказал, что тетя, безусловно, разрешает ей принять приглашение.
– С большим удовольствием. Спасибо, сэр.
Сэр Ричард вывел ее вперед, и они встали в ряд для кадрили вместе с другими парами.
– Вам нравится сегодняшний бал? – спросил он.
Джоан, казалось, чувствовала на себе тяжесть удивленных взглядов, обращенных на них.
– Да, но мне хочется, чтобы моя тетя получала больше удовольствия от бала.
Сэр Ричард, подтягивавший перчатку, замер на долю секунды.
– Как это?
Джоан посмотрела на Эванджелину и увидела, что тетя за ними наблюдает.
– Думаю, ради роли моей компаньонки она отказалась от многого, что ей дорого.
Сэр Ричард посмотрел на нее долгим испытующим взглядом.
– Она высказывала неудовольствие?
– Ни единым словом.
Начался танец, и некоторое время они оба молчали. Позже, когда фигуру выполняли другие пары и у них возник спокойный момент, сэр Ричард заметил:
– Я слышал, у вас на днях было большое приключение.
– Вы, наверное, имеете в виду подъем на воздушном шаре? – Джоан понизила голос: – Это было так захватывающе, что не передать словами. Но я заставила тетю сильно волноваться, о чем очень сожалею.
– Думаю, после того как оправилась от потрясения, она смогла вас понять.
Во взгляде сэра Ричарда сквозила доброта. Джоан опустила голову.
– Возможно. Но меня так мучила совесть… Сэр, вы не могли бы сделать мне большое одолжение?
– Конечно.