ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  66  

Элинор медлила с ответом. Да и что она могла сказать?

— Элинор выходит замуж за Харта, — внезапно объявил Йен.

На лице Эйнсли расцвела широкая улыбка, а Элинор в изумлении раскрыла рот.

— Откуда ты это знаешь, Йен Маккензи? — спросила она.

Йен не ответил. А Джейми, сидевший у него на руках, гладил лошадь своей крошечной ладошкой.

— Это правда? — допытывался Дэниел.

— Да, к сожалению, — подтвердил Флэминг. — Я — несчастный свидетель.

— В следующем месяце, — сдержанно пояснил Харт. — В Килморгане.

Рука Элинор лежала на его согнутом локте, и он почувствовал, как при этих словах она вздрогнула.

— В следующем месяце? — переспросила Эйнсли, сделав большие глаза. — Так скоро? Но Изабелла рассердится. Она захочет большое торжество.

Мак громко рассмеялся:

— Браво, Элинор! Наконец-то ты его поймала!

— Ты мне должен двадцать фунтов, дядя Мак, — сказал Дэниел.

— И мне, Маккензи, — заявила Эйнсли. — И еще двадцать ты должен Йену и Бет. Будешь знать, как ставить против Элинор!

Мак снова рассмеялся.

— Я счастлив, что проиграл. Но если честно, то я думал, ты откажешь ему, Эл. Он ведь просто чудовище!..

— Она еще не у алтаря, — заметил Флеминг. — Ставлю два к нулю, что она в конце концов придет в себя и образумится.

Но Мак с усмешкой пробормотал:

— Пусть мой пример станет всем уроком. Никогда не делайте ставки против Харта Маккензи. Он хитрый и коварный, и он всегда добивается своего.

— Не всегда, — возразил Флеминг.

— Согласен! — крикнул Дэниел. — Я принимаю ставку и говорю, что Элинор отведет его к алтарю.

Не обращая на них внимания, герцог развернул Элинор к себе и поцеловал в губы, как бы объявляя о серьезности своих намерений.

Йен же хранил молчание, однако поглядывал на Харта с явным удовлетворением; при этом он имел вид человека, который наконец получил то, чего желал. «Но неужели Йен действительно думает, что это именно он все устроил?» — подумал Харт с удивлением.

Гладстон утратил контроль над правительством, и коалиция Харта, возглавляемая Дэвидом Флемингом в палате общин, уверенно преодолела слабую поддержку билля Гладстона. В результате Гладстону пришлось распустить парламент и объявить новые выборы.

В тот же вечер в одно из окон дома Харта на Гросвенор-сквер влетел кирпич. К кирпичу была привязана записка, из которой явствовало, что герцог Килморган объявлен мишенью фениев.

Харт бросил записку в ящик стола и велел мажордому вставить новое стекло.

Но герцог был не настолько глуп, чтобы забыть об угрозе. Выезжая в город, он брал теперь с собой двойную охрану; а также вызвал инспектора Феллоуза. К счастью, Элинор находилась в безопасности Беркшира.

— Садись, — в раздражении сказал Харт сыщику, когда Феллоуз появился в его кабинете. — Да не стой же! Меня это нервирует!

— Да-да, сажусь, — ответил Ллойд Феллоуз. Он взял стул и тут же уселся. Вопросительно взглянув на герцога, сыщик проговорил: — Насколько я понимаю, вас ждут поздравления, сэр. Все газеты об этом раструбили, хотя официальное объявление еще не появлялось. «Герцог К. женится на дочери ученого пэра и в то же время берет в руки Англию», — написала одна из газет. Другая заметила: «Шотландский герцог женится на своей первой возлюбленной после десятилетнего ожидания. Теперь никто не скажет, что они поженились в спешке». Много и других подобных заметок.

— Я очень занят, чтобы разбираться с такого рода угрозами. — С этими словами Харт протянул Феллоузу бумагу, влетевшую в окно его дома.

Осторожно взяв записку, Феллоуз прочитал ее, и его брови поползли на лоб.

— Не слишком много для продолжения следствия, — заметил сыщик. — И пока, к сожалению, в розысках стрелка мы не продвинулись.

— Не важно, — буркнул Харт. — Ведь ясно, что это ирландцы, рассерженные на шотландца. Я знаю, что найти их сложно, но мне нужно, чтобы ты держал их как можно дальше от меня. И чтобы ни в коем случае не подпускал к моим близким.

— Вы хотите сказать, что вам нужен телохранитель?

— У меня есть телохранители. Троих я оставил охранять Элинор. К тому же с ней еще и мои братья, которые не дадут ее в обиду. Но ты должен позаботиться о том, чтобы я беспрепятственно занимался своим делом. Ты хитрый и изобретательный, Феллоуз. У тебя получится.

— Вы слишком высоко, оцениваете мои способности, — сухо заметил сыщик.

  66