Закончив, он подошел ко мне и протянул сложенный листок. «Отнесешь это одной моей знакомой даме на Саут-Одди-стрит, — сказал он мне. — Я написал адрес сверху. Выйдешь из этого дома, остановишь кеб и скажешь кебмену, чтобы отвез тебя туда. А потом скажешь экономке на Саут-Одли-стрит, чтобы отдала письмо хозяйке дома. Смотри только, чтобы она тебя не выставила». После этого он протянул мне деньги. Я не хотела их брать, но он сказал, что это для кебмена. И еще велел, чтобы не поднималась наверх за своими вещами.
Я, конечно, немного волновалась. Думала: «Куда же может отправить меня такой человек, как он?» Но герцог строго посмотрел на меня и сказал: «Это миссис Магуайр. Она настоящая леди с добрым сердцем. Она о тебе позаботится».
Я расплакалась и стала благодарить его и говорить, что он очень добрый. А он приложил к губам палец и улыбнулся. Вы ведь видели, как его светлость улыбается? Его улыбка — как солнце, выглянувшее после дождливой погоды. И еще он сказал: «Никогда никому не говори, что я добрый. Это испортило бы мою репутацию. О моей доброте будем знать только мы с тобой. Это будет наш с тобой секрет». И тут он подмигнул точно так же, как сейчас, когда пришел.
Но я и тогда ни в чем не была уверена, потому что никогда не слышала об этой миссис Магуайр. Думала, что он, возможно, играл со мной в какую-то странную игру. Однако я сделала все, как он приказал. И он даже проводил меня до парадной двери, хотя мне, как служанке, полагалось выйти через черный ход. Но герцог сказал, что не хочет, чтобы я шла через кухню.
Когда он провожал меня, появилась миссис Палмер. Он подтолкнул меня легонько к двери и повернулся к ней. О, как же он рассвирепел! Кричал что-то ужасное и все спрашивал: «С чего ты решила, что я настолько низок, что лишу невинности девственницу?» Миссис Палмер плакала и тоже кричала на него. И говорила, что не знала про мою невинность, но это было враньем, потому что она спрашивала меня об этом. Я выскочила из дома, хлопнув дверью, потому что больше не хотела ничего этого слышать. Взяв у него деньги, я могла бы отправиться в любое место, но я все же решила нанять кеб, поехать на Саут-Одли-стрит и передать письмо миссис Магуайр — на всякий случай. — Джоанна улыбнулась и добавила: — И вот теперь я здесь.
Эта история была типичной для Харта. Он обладал поразительной прозорливостью и всегда безошибочно определял, кто нуждается в помощи, а за кем нужно присмотреть. И конечно же, он действительно был очень добрым человеком.
— Но я еще не все рассказала, — продолжила Джоанна. — В другой раз, когда я увидела его светлость, он наносил визит миссис Магуайр. Она, как он и говорил, необычайно добрая женщина. Принимая у него плащ, я открыла рот, чтобы что-то сказать, но он приложил палец к губам и подмигнул мне. Я тоже ему подмигнула, и он ушел. Это стало нашим сигналом. Таким образом я говорю ему «спасибо» и подтверждаю, что молчу о его хороших делах. До сих пор никто нашего сигнала не замечал, а вот вы сегодня заметили. Что ж, оно и понятно… Ведь вы — его жена. Я захотела рассказать вам об этом на тот случай, если вы неправильно все поняли. Я тоже теперь мужнина жена, — гордо подытожила Джоанна. — У меня сын пяти лет. Он ужасный непоседа.
Джоанна умолкла, а Элинор надолго задумалась. Наконец проговорила:
— Но ты ничего не сказала про фотографии. Как они к тебе попали? Кто дал их тебе? Сам Харт?
— Его светлость? Нет-нет, что вы! Он ничего о них не знает. Они попали ко мне месяца четыре назад. В канун Рождества.
— Попали? Каким образом?
— По почте. Они были в пакете. Должна признаться, я покраснела, когда распечатала его. И там была записка, где говорилось, что их следует переправить вам.
Элинор прищурилась.
— Записка? От кого?
— Там не говорилось. Но было сказано, чтобы я отправляла вам по одной-две в конверте начиная с февраля. Я знала, кто вы такая. Тут все вас знают. И я решила, что в этом не будет ничего дурного. Его светлость всегда такой грустный, и мне было приятно думать, что вы, возможно, поедете к нему, покажете эти снимки, а он, увидев их, улыбнется. И вот теперь вы стали его супругой.
— А как насчет остальных? — спросила Элинор. — Зачем их продали в лавку на Стрэнде?
Джоанна в изумлении вытаращила глаза.
— Я ничего не знала про другие. Мне прислали восемь штук, которые я вам и переправила.
— Ясно, — кивнула Элинор. И задумалась над последовательностью событий.