Она была очень чувствительна к хорошему или плохому обращению и чувствовала себя поэтому неловко, словно беспомощный котенок, которого нарочно, издевательски, гладят против шерсти.
Однако за исключением приказных, суровых интонаций в поведении миссис Девилин по отношению к Селине не было ничего грубого или оскорбительного. Эта дама лишь подчеркивала свое положение хозяйки, которая любит, чтобы все совершалось быстро и по ее желанию.
После того как портниха завершила процедуру обмера девичьей фигуры и приступила к шитью, Селина спросила у миссис Девилин:
— А когда я увижу вашу племянницу?
— Позже, — равнодушно откликнулась ее нанимательница. — Сейчас ее нет в Париже.
— А могу ли я в таком случае потратить немного времени на осмотр города? — осведомилась Селина.
— На это сегодня времени у тебя не будет, — получила она ответ. — После примерки и подгонки платьев парикмахер приведет в порядок твои волосы. Затем мы должны купить для тебя кое-какие мелочи — туфли, перчатки, белье. А до вечера ты еще должна как следует отдохнуть.
— А что намечается на вечер? — не удержалась от вопроса Селина.
Глаза ее зажглись любопытством. Ей подумалось, что миссис Девилин собирается повести ее в театр или, может быть, на какой-нибудь прием.
Все было так увлекательно, загадочно и разительно отличалось от того, как она себе раньше представляла свою работу.
Но на этот раз миссис Девилин не удостоила ее ответом.
Лишь позже, в середине дня, она обратилась к Селине:
— У меня есть для тебя кое-что приятное… хорошая новость. Я знаю, что она тебя обрадует.
— Какая новость? — спросила Селина с волнением.
— Один джентльмен желает — так он высказался — жениться на тебе.
— Жениться на мне? — воскликнула Селина в крайнем изумлении.
— Он очень богат и занимает высокое положение в обществе. Для такой юной девицы, как ты, это большая удача.
— Но почему он пожелал на мне жениться? — спросила Селина. — Он же меня никогда не видел.
— Я описала ему тебя. Сказала, что ты красива, скромна… хорошо воспитана… Он вдовец, и ему нужна жена.
— Я не могу поверить, что такое бывает! — воскликнула Селина. — Кто этот джентльмен?
— Маркиз де Вальпре… — миссис Девилин едва заметно улыбнулась, — мой давний друг. Я буду до конца откровенной с тобой, Селина, и признаюсь, что когда он провожал меня в Лондон, то просил поискать там в английской столице для него невесту — юную и очаровательную.
— Но… должно быть… у него достаточно много… знакомых женщин здесь… во Франции… — запинаясь, проговорила обескураженная Селина.
— Его привлекают английские девушки. Он испытывает слабость к белокурым особам. — Тут миссис Девилин вновь мило улыбнулась. — Пристрастие его вполне объяснимо, а в данном случае оно принесло тебе удачу. Позволь мне еще раз напомнить тебе, Селина, что человек этот весьма известный и уважаемый. Вальпре — древнейшая аристократическая фамилия Франции.
— Я, конечно, очень польщена… тем, что маркиз оказал мне честь… хотя бы даже тем, что подумал, что я могу выйти замуж за того… кого не люблю…
Речь Селины была сбивчива, но смысл ее дошел до миссис Девилин. Исполнившись презрения к неразумной девице, она произнесла:
— Мое дорогое дитя! Ты во Франции, и браки здесь заключаются по расчету. Ни о какой любви здесь и речи быть не может, пока пара не становится мужем и женой.
— Но в Англии все по-другому, — настаивала Селина. — По крайней мере, среди простых людей. Вполне возможно, что в благородных семьях девушек выдают замуж против их желания, но я не отношусь к их числу…
Ее пыл угас, голосок затих, когда она увидела, какое выражение появилось на лице миссис Девилин. И оно, это злобное выражение, испугало Селину.
— И долго ты собираешься ныть, канючить и нести всякий вздор по этому поводу? — резко осведомилась дама.
Каждое произнесенное ею слово заставляло Селину трепетать.
— Нет… нет… что вы! — с дрожью в голосе ответила Селина. — Я… конечно, с удовольствием… увижусь с господином… с маркизом и… поговорю с ним. Возможно, когда мы… познакомимся ближе… и лучше узнаем друг друга…
— Когда ты с ним познакомишься, то, несомненно, поймешь, как тебе повезло. — Миссис Девилин проговорила это с величайшим пренебрежением. — И в твоем сердечке вспыхнет огонь, как только ты поймешь, что для подобной тебе — нищей, провинциальной девчонки — открывается возможность вдруг попасть в мир богатства, роскоши, не считать денег, тратить их на красивые наряды и вращаться в самом изысканном парижском обществе.