— Найти его я и так смогу, — вздохнув, сказала Иресса. — Лучше б дала какое-нибудь средство для телепортации, а то я полдня только до него добираться буду.
— А ты что, разучилась колдовать? — удивилась Сильвана.
— Понимаешь, в человеческой ипостаси с этим у меня определенные трудности наметились…
— Значит, пора их устранять, — заявил Рохасс. — Хотя я на твоем месте не стал бы использовать телепортацию, чтобы добраться до этого мальчика. Ты ведь не знаешь точно места, куда тебе надо телепортироваться. Поэтому я бы посоветовал тебе использовать проверенный веками драконий метод, а именно — полет. — И он протянул ей свиток. Иресса робко взяла его, развернула и всмотрелась более внимательно. Действительно, некоторые формулы показались смутно знакомыми.
— Смотри. — Рохасс придвинулся и наскоро объяснил принцип работы некоторых элементов заклинания.
— Поняла? — спросил он. — Сможешь применить?
Иресса неуверенно кивнула.
— Ну тогда давай постарайся! — велел он. — Так, а вы, госпожа Сильвана, отойдите немного дальше.
Полубогиня послушно попятилась. Сам Рохасс тоже отошел в сторону и скомандовал:
— Начинай!
Иресса, набрав побольше воздуха в грудь, стала зачитывать заклинание. Строилось оно на удивление легко, отнимая совсем немного сил. Оно коконом окутывало девушку, отгораживая ее от окружающего мира. Когда Иресса закончила, кокон резко сузился и опал. Дракониха тут же почувствовала изменения в себе. Увеличился рост и вес, существенно вытянулись руки, ноги и шея. А самое главное, она снова чувствовала крылья и хвост! Не удержавшись, Иресса расправила крылья, любуясь их ярко-красным цветом.
— Молодец! — воскликнул Рохасс. — Моя ученица!
Сильвана тоже была довольна. Это заклинание, найденное Рохассом, было очень интересным и могло открыть перед ними нежданные перспективы и возможности.
Тем временем Иресса всмотрелась в амулет, запоминая ауру мальчика, и приготовилась к взлету. Рохасс давал последние инструкции:
— Ты его пока сюда не тащи. Гора нестабильна. Познакомься с ним, поговори. Спроси, знает ли он что-нибудь о драконах и как к ним относится. Заклинание обратного превращения запомнила?
Иресса утвердительно кивнула и приготовилась взлетать.
— Постой! — в последний момент остановила ее Сильвана. Быстро подошла к драконихе и резко взмахнула рукой. От нее в разные стороны брызнули золотые искры.
— Маскировочные чары, — пояснила полубогиня в ответ на недоуменный взгляд. — Чтобы люди и их приборы не смогли засечь тебя. Все, теперь можешь отправляться!
Иресса довольно усмехнулась и взлетела. Стрелой пронзила облака, потом вынырнула, сделала мертвую петлю и улетела на восток.
Рохасс еще пару минут смотрел ей вслед, а потом развернулся к Сильване. Его взгляд случайно упал на стул, стоящий возле двери в открытую Ирессой комнату.
— Так, госпожа Сильвана, говорите, стул вам наш не нравится?
— Не нравится, — подтвердила Сильвана.
— А почему так?
— Потому что это не стул!
— А что ж тогда такое? — удивился Рохасс.
— Это, — Сильвана сначала хотела разразиться пламенной речью, обличающей все недостатки четвероногого раритета, но передумала и коварно предложила: — А вы, магистр, сами попробуйте присядьте на этот так называемый стульчик.
Рохасс с сомнением покосился на стул, но все-таки подошел и сел на него. Спустя пару секунд раздался громкий треск, и дракон оказался на полу. Ножки стула лежали рядом. Рохасс секунду сидел ошарашенный, а потом пришел в себя и, сдавленно ругаясь, начал подниматься. Поданную Сильваной руку он гордо проигнорировал. Встав и отряхнувшись, он одним мановением поставил стул на четыре ножки и, повернувшись к Сильване, заявил:
— Теперь я понимаю ваши опасения, госпожа.
Сильвана мило ему улыбнулась. Рохасс скривился в ответ. В тот же момент полубогиня почувствовала дрожь под ногами.
— Эм… магистр Рохасс, вы почувствовали это?
Дракон поморщился:
— Да. Как я и говорил, гора нестабильна. Сейчас преображение, судя по всему, переместилось вниз. Я думаю, нам лучше пока перенестись отсюда.
— Хорошо, — кивнула Сильвана. — Будем телепортироваться в гостиницу?
Рохасс недовольно покачал головой:
— Не нравится мне там. Непривычно как-то: людей много, куча этой их «техники» — заменителя магии, да и кормят так себе.