Глава 7
Кристиано ехал быстро, умело лавируя между автомобилями во время интенсивного утреннего движения.
Когда количество машин на дороге уменьшилось, он изо всех сил надавил на педаль газа, и они помчались на предельной скорости к месту своего назначения. Лорел улыбалась. Она так же, как и он, любит быструю езду. Еще ей очень нравится наблюдать за тем, как он ведет автомобиль.
Отведя взгляд от его сильных рук, лежащих на руле, она спросила:
– А так же твои телохранители?
– Думаю, я напугал их до полусмерти, когда пронесся мимо них на машине. Я очень спешил, – улыбнулся он. – Не беспокойся, я смогу сам тебя защитить. К тому же там, куда мы едем, есть охрана.
– О. – Лорел была разочарована. Она думала, что там, куда он ее везет, никого не будет, кроме них двоих. – Куда мы едем?
– Я же сказал, это сюрприз. Но можешь быть уверена, твое счастье занимает первое место в списке моих приоритетов.
– Я уже бывала там раньше?
– Я бы не сказал.
Смирившись с тем фактом, что он ничего ей не скажет раньше времени, Лорел стала смотреть в окно на проносящиеся мимо сельские пейзажи.
– Мы направляемся к вулкану Этна? – спросила она через некоторое время. – Ты собираешься бросить меня в кратер и избавиться от меня раз и навсегда?
– Звучит заманчиво. – Уголки его рта дрогнули. – Да, мы движемся в сторону Этны.
Она уставилась на вершину горы вдалеке.
– Я всегда любила эту часть Сицилии.
– Я знаю.
Они съехали с автострады и начали подниматься вверх по горному серпантину.
Когда она наконец поняла, куда он ее везет, ее сердце подпрыгнуло.
– Мы едем в Таормину?
В этом романтическом местечке они провели часть своего медового месяца. Оно не без причин пользуется большой популярностью у туристов. От красоты средневекового городка, расположенного на скалистом берегу над лазурными водами Средиземного моря, захватывает дух. Он на протяжении многих лет вдохновляет поэтов, писателей и художников.
Морской бриз охлаждал кожу Лорел и играл ее волосами.
– Мы едем в тот же отель, где провели медовый месяц?
– Нет. Я хочу, чтобы ты мне доверилась.
– Я стараюсь.
– Старайся лучше.
Лорел задержала дыхание, когда их автомобиль преодолел узкий участок дороги, по одну сторону которой есть почти вертикальный обрыв.
Это место является одним из самых красивых на острове. Находящиеся здесь величественные руины древнегреческого театра – одна из главных достопримечательностей Сицилии.
Оставив Таормину позади, Кристиано поехал дальше, и Лорел испытала небольшое разочарование. Она с ним справилась к тому моменту, когда он остановился перед высокими чугунными воротами. Повсюду росли кипарисы, оливы и сосны. В воздухе витали ароматы апельсиновых и мандариновых деревьев – незабываемые запахи Средиземноморья. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох.
– Сейчас нам понадобится твой ключ, – сказал Кристиано.
Открыв глаза, она посмотрела сначала на ворота, затем на коробочку, лежащую у нее на коленях.
– Он отпирает эти ворота?
– Попробуй, и ты узнаешь.
Достав из коробочки ключ, она вылезла из машины. Джинсы, в которых она собиралась вернуться в Лондон, были неподходящими для здешнего климата, и ей захотелось переодеться во что-нибудь полегче.
Несмотря на толстый слой ржавчины, ключ вошел в замочную скважину, но, прежде чем она успела его повернуть, ворота начали открываться.
– Я добавил несколько современных удобств, – произнес Кристиано извиняющимся тоном. – Ключ нужен чисто символически. Садись в машину. Идти пешком слишком жарко.
– Идти куда?
Забравшись в машину, Лорел впервые заметила камеры наблюдения над воротами. Они поехали по пыльной узкой дороге мимо оливковой рощи. Лорел подозревала, что этим деревьям не одна сотня лет.
Здесь пахло мимозой и жасмином. Солнце ярко светило, словно одобряя их приезд сюда.
Заинтригованная, Лорел посмотрела на Кристиано. Он осторожно вел машину по неровной дороге.
– Здесь идут работы по обустройству территории, – пояснил он.
У нее вытянулось лицо, когда она увидела величественное золотисто-коричневое здание, с балконов которого спускались по стенам буйно цветущие лианы.
– Это замок?
– Добро пожаловать в «Кастелло ди Викарио». Восточная часть была построена в двенадцатом веке как монастырь, но монахов выселил отсюда амбициозный сицилийский принц, который расширил замок, чтобы разместить всех своих любовниц. Благодаря уединенному местоположению и красоте здешней природы этот замок пользовался большой популярностью у художников и писателей со всей Европы.