Он лег рядом с ней, снова жадно поцеловал ее. Она покорно развела бедра в стороны.
– Не торопи меня, – просил Явар. – Это особенная ночь.
– Каждая наша ночь особенная.
Сибилла положила голову на плечо Явара:
– Я должна научиться снова доверять тебе. – Она размышляла вслух, чувствуя, что все барьеры между ними рухнули в эту ночь. – Я понимаю, что ты не хотел бросать меня, но мне всегда было трудно доверять мужчинам.
Явар откинул волосы с ее лба.
– Почему?
– Когда я была маленькой, мама часто заводила романы. Все ее мужчины были неудачниками, – сказала она с грустью. – Либо пьяницы, либо картежники, или они крали у нее деньги, или избивали.
Явар был в шоке. Только теперь он понял, почему Сибилла так мало рассказывала ему о своей семье.
– Этот факт действительно многое объясняет. Ты всегда была такой тревожной.
– Мама вышла замуж за ужасного человека… – призналась Сибилла.
– Что именно было с ним не так? – спросил Явар.
– Все это слишком грязно. – Она отстранилась от него.
Явар нежно обнял ее:
– Ты все можешь мне рассказать. Ошибки твоей матери не имеют ничего общего с тобой, я не стану осуждать тебя за них.
Сибилла нервно крутила свое новое кольцо на пальце.
– Перед тем как мама умерла, мой отчим заставлял ее заниматься проституцией, – едва слышно прошептала она. – Мужчины приходили в дом, где мы жили, даже днем. Лорейн ничего не знает об этом, потому что в то время она уже ходила в старшую школу, а после подрабатывала, мне же было только семь, и уже к обеду я возвращалась домой. Однажды я поднялась наверх в ванную и увидела мать в постели с чужим мужчиной… Была ссора.
Явар мягко, но решительно поднял к себе ее лицо:
– Что случилось?
– Мой отчим ударил меня. Лишь много позже я поняла, что увидела. После этого инцидента каждый раз после школы меня запирали в своей комнате. Я очень боялась отчима.
– Я сожалею, что тебе пришлось пройти через это. – Внутри Явара все пылало. Он бы хотел разыскать того мужчину и заставить его ответить по заслугам. Как можно было терроризировать чувствительного, невинного ребенка, какой когда-то была Сибилла. – Но это не твой позор.
– Мне всегда казалось по-другому, – призналась Сибилла. Она боялась поднять глаза и увидеть признаки отвращения во взгляде Явара, но с облегчением заметила там только беспокойство. – А теперь расскажи мне, чего ты стыдишься… – предложила она, чтобы отвлечь его от дальнейших вопросов.
Явар не хотел ворошить прошлое:
– Я потерял девственность с проституткой, в Дубае, – сказал он мрачно. – Поверь, что такое настоящий секс, я узнал гораздо позже.
– Почему? – спросила она с любопытством.
– Впервые я обрел настоящую свободу, когда поступил в университет в Великобритании. – Явар скривился. – До этого я не имел понятия о том, что такое настоящая жизнь.
Сибилла склонила голову ему на плечо и изучала его сонными глазами, полными сочувствия, думая о том, как сильно она недооценила его, заклеймив распутником и мотом. Свои юношеские годы он провел в школе-интернате, а затем в армии, потом каждая свободная минута его времени строго контролировалась властным отцом. Даже если Явар и пошел немного вразнос, она не имела права винить его за это.
Сибиллу тревожило, как мало они на самом деле знали о жизни друг друга, когда поженились, но ее успокаивало то, что теперь она лучше понимала Явара.
* * *
Бандар встретился с Яваром за утренним кофе у костра на следующее утро.
Помощник передал ему список событий дня и срочные сообщения, затем протянул конверт.
– Письмо прибыло вчера с дипломатической почтой. Оно от Юсуфа и, видимо, это личное и конфиденциальное.
Бандар приподнял бровь, удивившись штампу, который стоял на послании его королю от какого-то незначительного человека.
Явар напрягся и едва заметно побледнел, быстро разрывая конверт. Как только он оказался один, то прочитал письмо. Где-то в глубине палатки слышал, как Сибилла пела в душе. Это была какая-то детская песенка. Несмотря на напряжение, Явар не мог сдержать улыбку.
Послание бывшего советника его отца было кратким и ясным, он извинялся:
«Принимая во внимание мои действия два года назад, для меня было бы преступлением войти в ту же комнату, где была ваша королева, и высказать свои наилучшие пожелания по случаю вашей свадьбы».
Все, чего так опасался Явар, подтвердилось. Юсуф испытывал сильные угрызения совести из-за того, как обошелся с Сибиллой в прошлом, и не мог приехать на свадьбу. Это глубоко потрясло мужчину. Его желудок сжался, и он вскочил, слишком разнервничавшись, чтобы сидеть на месте. Очевидно, все, что Сибилла сказала ему, было правдой. Ее действительно унижали и попросили освободить его квартиру в Оксфорде. Она была в посольстве Марвани в Лондоне, пытаясь узнать хоть что-то о пропавшем муже, только эту информацию скрывали от Лута. Она не приняла деньги его отца.