ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  49  

— Несомненно, в том, что там происходит, замешана магия, — нетерпеливо перебила его Илона. — Значит, ты отправил в Бельмаир моего любимого внука, женил его на принцессе и сделал королем? Но не противоречит ли это законам Бельмаира? Согласились ли с выбором Нидхуг бельмаирцы?

— Все было сделано согласно их традициям, — поспешил уверить ее Калиг. — Три правителя островов Бельмаира одобрили выбор Верховного Дракона и поклялись в своей преданности новому королю.

— Ну, — облегченно вздохнув, проговорила Илона, — хотя бы в этом плане я спокойна. А как насчет Синнии? Она признала его своим мужем и королем Бельмаира?

— Сначала ей пришлось подчиниться выбору Нидхуг. Конечно, Синния была не в восторге и Диллона приняла в штыки. Но потом… По традициям Бельмаира принцесса и новый король должны совершить акт физической любви, чтобы их брак никто не мог оспорить. Мы с Нидхуг были свидетелями их первой брачной ночи. Они великолепно подходят друг другу. Отношение Синнии к Диллону после их ночи любви изменилось, и сейчас он ее вполне устраивает. А что касается моего сына, у него было много женщин, и теперь пришло время ему остепениться, — сказал Илоне Калиг.

— Но Синния — смертная женщина и умрет раньше Диллона. И тогда ему волей-неволей придется подыскать ей замену, — сухо отозвалась Илона.

— Жители Бельмаира живут несколько столетий, — возразил Калиг. — Думаю, в воде Бельмаира есть что-то, что продлевает жизнь его народу.

— Расскажи ей все до конца, — потребовала Лара.

— До конца? Неужели есть еще что-то, что мне неизвестно?! — воскликнула Илона.

— Твоя мать и так все знает, — сказал Калиг и, обращаясь к королеве лесных фей, пояснил: — Лара имеет в виду истинную причину изгнания хетарианцев.

— Ну конечно, я об этом знаю, — сказала Илона. — В конце концов, вся эта история коснулась и нас, лесных фей. Мы, так же как принцы-тени и народ Теры, — коренные жители Хетара. Мы поселились здесь за много веков до прибытия изгнанников.

— Но почему ты никогда мне об этом не рассказывала? — спросила Илону Лара.

— Мне казалось, что тебе незачем об этом знать. Эта история коснулась тебя только сейчас. До недавнего времени Бельмаир был для нас лишь далекой огромной звездой в ночном небе.

— Но теперь для меня это очень важно, — возразила Лара.

— Да, — кивнула Илона. — Теперь для нас всех это очень важно.

— А еще мне понадобится помощь Сирило, — без всяких предисловий сказал Калиг.

— Что?! — вскричала Илона. — Значит, тебе недостаточно было отправить моего любимого внука в чужой далекий мир?! Теперь ты хочешь забрать и моего любимого сына?!

— Диллон считает, что проблемы Бельмаира вызваны магией лесных фей, — спокойно принялся объяснять Калиг. — И потому только потомок лесных фей сможет снять заклятие, Илона. Ты прекрасно знаешь, все так и есть, я не обманываю тебя.

Илона сверкнула глазами на Калига.

— Даже если ты и говоришь мне правду, Калиг, ты не имеешь права забирать у меня сына и посылать его в такое опасное путешествие. С твоей стороны жестоко даже обращаться ко мне с такой просьбой.

— Нет, нет, это совершенно безопасно, — поспешил уверить ее Калиг. — В Академии магии Бельмаира есть комната с древними книгами, которая была сокрыта с помощью таинственного заклятия. Мы знаем, что в этих книгах собраны все истории и упоминания о магии Бельмаира. Только Сирило способен отыскать эту комнату. И если мы узнаем, какая магия практиковалась в древнем Бельмаире, то, возможно, сможем разгадать тайну исчезновения женщин.

— Таноса хватит удар, — сказала Илона. — Он не переживет разлуки с сыном. А ты отправишься с ним? Будешь следить за каждым его шагом и защищать в случае опасности?

— Да, конечно, — заверил ее принц-тень. — Я буду опекать наших детей, как делал это всегда, Илона.

— Но неужели нет другого выхода? — спросила Калига молчавшая все это время Лара. — Я бы не хотела, чтобы моему младшему брату грозила опасность, Калиг. Неужели я сама не смогу найти дверь в эту комнату?

Калиг помотал головой:

— Ты не чистокровная лесная фея, любовь моя. И даже если бы ты была настоящей лесной феей, то все равно не смогла бы снять это заклятие. Только принцу Лесного королевства это под силу.

— Но почему ты так уверен, что комнату сокрыли именно лесные феи? — спросила Лара.

— Если заклятие на комнату наложил кто-то другой, тогда Сирило вернется через несколько часов, — ответил Калиг. — Но Диллон считает, что комната спрятана при помощи магии лесных фей, которые, как известно, обитают во всех мирах. Так что без Сирило нам в любом случае не обойтись.

  49