ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  88  

— Яфиры понимали, что Бельмаир — их единственное убежище. И потому не покинули наши земли. Они где-то затаились и жили здесь все эти годы, — принялся объяснять Диллон. — А вы знаете, почему их изгнали из Бельмаира?

Албан покачал головой.

— В их клане было очень мало женщин. Большинство из них либо умерли, либо состарились. Их мужчинам нужны были жены. И они попросили короля Напира IX отдавать клану яфиров по сто невест каждый год. Но король не только отказал им, но и приказал яфирам покинуть Бельмаир. И с тех пор они стали похищать женщин Бельмаира.

— Но как мы можем прекратить эти похищения? — спросил правитель Албан. В отличие от Дренга он сразу уловил суть ситуации. — Может ли армия смертных победить в схватке с родственниками фей?

— Да, вы правы, это почти невозможно, — согласился король. — Но не забывайте, я — не простой смертный. Я сын принца-тени и феи. Вместе со своими помощниками я попытаюсь решить эту проблему мирным путем и таким образом избежать войны. Сделать это будет очень трудно, но ничего невозможного в этом нет. Яфиры предпочитают месть открытой войне. Они действуют из засады, не вступая в честный бой. А за эти несколько столетий они достаточно отомстили жителям Бельмаира и чувство мести отчасти уже утолили. Теперь из-за яфиров в ближайшие сто лет с лица Бельмаира может исчезнуть наш народ. Они добились своего: бельмаирцы теперь в таком же положении, в каком были когда-то яфиры. Поэтому я считаю, что с ними можно будет договориться о решении этой проблемы мирным путем. Но пока не начались переговоры с ними, мы должны защитить наших женщин. Они могут назло нам сейчас похищать женщин более активно и дерзко, чтобы продемонстрировать свою силу.

И Диллон рассказал правителю Албану, что его дядя Сирило работает над составлением магического заклинания, способного защитить от яфиров женщин Бельмаира.

— Как только заклинание будет готово, Сирило вернется в Бельмаир, и тогда наши женщины будут в безопасности. Потом, — продолжал объяснять свой план Диллон, — мы сможем вести переговоры с яфирами совсем на других условиях: диктовать будем мы, а не они. А пока магическое заклинание не готово, мы должны их попросту хорошенько спрятать и обеспечить защиту.

— Население Белии меньше, чем на других островах Бельмаира, — сказал Албан. — Большая часть нашего острова непригодна для жизни. В Белии есть несколько горных деревушек, но большинство населения живет на побережье. Завтра же утром я пошлю всадников во все деревни, и они строго-настрого предупредят всех наших жителей не спускать с молодых женщин глаз. Надеюсь, мы сможем защитить их до тех пор, пока ваш дядя не изобретет заклинание, способное остановить яфиров. — Он перевел взгляд на Нидхуг. Дракониха с наслаждением пила вино из бокала. — Верховный Дракон, вы оказали нашему дому великую честь, посетив нас и согласившись отобедать. Вы давно не были в своей пещере?

— Я была там несколько месяцев назад, мой дорогой правитель, — сказала Нидхуг. — Мое яйцо подросло. К тому же недавно его благословил принц лесных фей, дядя нашего короля. Но время появиться на свет моему потомку еще не настало.

В комнату вошла леди Рагнильд, чтобы пригласить всех к столу. Диллон и Нидхуг последовали за слугами. Когда они вошли в зал, многочисленная челядь разделилась на две команды — одна стала прислуживать королю и своим господам, а другая — Нидхуг. На столе стояло множество видов жареного мяса: две дюжины цыплят, шесть овец, целиком запеченный поросенок и говядина. Шестеро слуг внесли огромный каравай хлеба. К нему подали бадью с маслом, две головки твердого золотистого сыра и гигантский круг мягкого. Слуги все время подливали вина в бокал драконихи, и она была довольна. Ела она с большим аппетитом. А когда все блюда закончились и ей принесли шесть пирожных, она была тронута чуть ли не до слез. Четыре пирожных, пропитанные десертным вином, с прослойкой джема были украшены сверху взбитыми сливками. Пятое пирожное состояло почти целиком из апельсинового мороженого, а последнее было приготовлено из яблок, корицы и сахарной пудры. Жмурясь от удовольствия, Нидхуг одним махом расправилась со всеми.

Закончив с десертом, она обратилась к леди Рагнильд:

— Ваши повара готовят просто замечательно! Благодарю вас за чудесный ужин. А теперь мне нужно отдохнуть. Не могли бы вы провести меня в спальню? Сегодня у меня выдался очень трудный день. И завтрашний день будет не легче. В этих перелетах тратишь так много сил, а как следует подкрепиться удается не всегда.

  88