Взглянув на навигатор, Кира вновь повернулась к нему:
— Сигнал оборвался. Мы где-то на границе Дартмура.
— Рядом есть города?
— В этом и проблема. Мы далеко от поселений. — Кира закусила губу. — И здесь нигде нет интернет-соединения.
С трудом удержавшись от того, чтобы не ударить по стеклу рукой, Маттео вздохнул.
— Подвиньтесь, — глухо произнес он, отстегивая ремень.
Кира непонимающе моргнула.
— Куда?
— На пассажирское сиденье! — прорычал он, открывая дверцу машины и отмахиваясь от снежинок. — Я сяду за руль.
Когда он открыл дверцу со стороны водителя, его пальто было почти полностью покрыто снегом. Сев на переднее сиденье, Маттео поймал себя на странной мысли — каким теплым было оно, нагретое ее телом. Злясь на себя за дурацкие мысли, он потянулся к ключу зажигания.
— Вы ведь знаете, что не стоит слишком сильно жать на педаль газа, да? — нервно спросила Кира. — Колеса будут прокручиваться.
— Думаю, мне не нужен урок вождения от такой некомпетентной особы, как вы, — ехидно заметил Маттео, заводя мотор и пытаясь продвинуться вперед.
Однако машина встала намертво, и оставалось лишь одно: признать правду. Они застряли в снегу и дальше не проедут. Повернувшись к девушке на пассажирском сиденье, Маттео воскликнул, даже не пытаясь сдержать свой гнев:
— Да, браво! Вы ухитрились застрять в самой неблагоприятной местности в самую неблагоприятную ночь года — перед Рождеством. Это высший пилотаж!
— Мне очень жаль.
— Это нам не поможет.
— Меня, наверное, уволят, — прошептала девушка.
— Разумеется, если я расскажу, как было дело, только это произойдет при условии, что вы доживете до этого дня, а не замерзнете в снегу, — огрызнулся Маттео. — Будь я на месте вашего начальника, я бы и на работу вас не принял. Но ваша карьера сейчас меня волнует меньше всего. Нужно подумать, что делать дальше.
Кира потянулась за телефоном, однако на лице ее тут же промелькнула тень разочарования — чему Маттео ни капли не был удивлен.
— Нет сигнала, — произнесла она, поднимая глаза.
— Да неужели? — с сарказмом спросил он, выглядывая из окна, где по-прежнему дико выплясывали снежинки. — Полагаю, тут поблизости нет никакой деревни?
Кира покачала головой:
— Нет. Хотя мы проезжали небольшой отельчик — там полупансион. Знаете, такой, где можно переночевать и позавтракать.
— Я владелец сети отелей, — пугающе сладким голосом произнес Маттео. — И прекрасно представляю себе, что такое мини-отель с полупансионом. Далеко это было?
Кира пожала плечами:
— Меньше мили отсюда, наверное. Хотя в нашем положении это расстояние тоже надо как-то преодолеть.
— Да что вы говорите?
Снова бросив взгляд за окно, Маттео ощутил, как сердце его сжалось. Это уже становилось по-настоящему опасно — и речь не шла о пропущенном рейсе и женщине, что ждет его в Риме. Сейчас на кону жизнь. Идти пешком по сугробам в такую бурю — задача не из легких, и это рискованно. А второй выход из положения — ночевать в машине, ожидая прибытия подмоги. Может, у девчонки найдется пара одеял в багажнике, и можно не глушить мотор. Маттео мрачно усмехнулся: говорят, лучший способ согреться — прижаться друг к другу. Однако, поразмыслив, он отбросил эту идею. Оставаться на месте в такую бурю, когда снег заметает все вокруг, — просто сумасшествие. Никаких гарантий, что утром их вообще найдут.
Окинув взглядом униформу девушки — темно-синие брюки и куртку с кепкой, — Маттео пришел к выводу, что одежда не защитит хозяйку от холода, и вздохнул. Придется отдать ей свое пальто и самому замерзнуть до чертиков.
— Полагаю, у вас больше нет теплых вещей?
Кира на миг просветлела.
— У меня в багажнике куртка.
— Куртка?
— Водонепроницаемая, с капюшоном.
Кира стянула кепку и провела рукой по коротким темным волосам. Маттео, глядя на ее улыбку, озарившую бледное личико, внезапно ощутил прилив раздражения. Она что, ожидает похвалы за свою предусмотрительность?
— Доставайте и натягивайте, — бросил он. — И давайте уже отсюда выбираться, черт возьми.
Глава 2
Кире нелегко было подлаживаться под шаг Маттео, чтобы не отставать, — его могучее тело продвигалось сквозь снег гораздо быстрее, нежели ее, несмотря даже на то, что он нес свою сумку. Снежные хлопья залепляли глаза и рот, и Кире не раз казалось, что вдалеке мерцает огонек — так усталому путнику в пустыне мерещится оазис. Пальцы ее превратились в сосульки, несмотря на толстые кожаные перчатки, которые ей чуть ли не силой натянул на руки Маттео. Дойдя наконец до маленького домика, девушка не сумела сдержать восторженного возгласа. К счастью, ей не показалось на сей раз — страшно было и подумать о реакции Маттео, если бы отель оказался плодом ее воображения. Пусть он и повел себя как истинный джентльмен, от Киры не укрылось его нетерпение и мрачность. Смахнув снег, Маттео открыл ворота, и девушка поплелась следом за ним, пройдя под сияющей огнями вывеской. Они позвонили в дверь, и послышался мелодичный перезвон.