ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  28  

И она засмеялась над своей шуткой. Об ее отношении к профессору Гибсону знал весь университет, и переселение к нему ни для кого не стало бы сюрпризом. Наоборот, многие этого только и ждали.

— Хотя… — Дебора стала серьезной. — О переезде к вам стоит подумать.

Ричард вытер рот салфеткой и встал:

— Вы тут, девочки, посплетничайте, а мне еще поработать надо. — Он бросил взгляд на Дебору, которая кивнула ему, и вышел из столовой.

Кейси с беспокойством спросила:

— Что-то случилось, Дебби? Дедушка нервничает.

— С чего ты взяла? — удивилась Дебора.

— Салфетки… — Кейси кивнула на сложенные горкой салфетки.

— Да, салфетки, — произнесла Дебора. — Дурная у Ричарда привычка — в волнении складывать салфетки треугольником. Но ты не волнуйся, Кейси, ничего страшного не произошло.

Но Кейси все равно забеспокоилась.

— Дебби, что случилось?!

— Ничего страшного, — повторила Дебора. — Скорее наоборот, радостное. Пару недель назад в Гватемале, у озера Атитлан, черные копатели нашли змееголовку.

— Так это же здорово! — воскликнула Кейси. — И он молчит, ничего не говорит. Ай да дед! Такую новость от меня скрыл!

Кейси готова была бежать с поздравлениями к деду, но Дебора ее задержала, положив свою руку на ее руку.

— Подожди, Кейси, еще ничего точно не известно, — сказала она. — Может быть, это обманка. Но… — Дебора чуть помолчала. — Понимаешь, археологическое общество выделило деньги на экспедицию, и профессор хочет участвовать в ней.

— И что? — Кейси все еще не понимала, почему дед не рассказал ей о такой замечательной новости.

— А то. — Дебора кашлем прочистила горло. — Просто Ричард боится оставить тебя одну.

Кейси от возмущения даже всплеснула руками.

— Ну и ну! Я уже не маленькая! — В ее голосе прозвучала обида. — Вполне смогу прожить некоторое время и без него.

— И я ему об этом говорю. — Дебора нежно погладила руку Кейси. — Ты уже достаточно взрослая, чтобы пожить одна. Да и я остаюсь в Нью-Йорке. Могу даже на время отсутствия Ричарда переехать к тебе. Если ты, конечно, не будешь против.

— Это было бы замечательно! — воскликнула Кейси, обрадовавшись. — Вот бы мы с тобой поговорили, а то в последнее время так редко видимся.

— Вот и отлично. — Дебора встала. — Тогда я скажу Ричарду, что ты его отпускаешь.

— Конечно, — кивнула Кейси. — А еще скажи ему, что я на него ужасно обиделась. Почему он не поделился со мной своей радостью? Неужели боялся, что я буду против его поездки?

Дебора покачала головой:

— Нет, он так не думал. Он просто очень волнуется. Ведь ты же знаешь, как он тебя любит.

— И я его люблю, — сказала Кейси. — И тебя люблю, Дебора.

13

Тед Вайли к открытию магазина не пришел. А Кейси думала, что он прибежит за долгожданной книжкой с самого утра. Ведь вчера ему не терпелось ее заполучить. До самого обеда она вздрагивала каждый раз, когда над дверью звенел колокольчик. Но приходили другие покупатели, и постепенно Кейси успокоилась. Но нет-нет да пробегала в ее голове мысль: почему я так волнуюсь? Неужели я так хочу увидеть?

Сначала она отмахивалась от этой мысли, но наконец вынуждена была признаться себе: да, я хочу увидеть Теда Вайли. Только ответить на вопрос, зачем ей это нужно, Кейси не могла. Ведь у Теда Вайли есть поэтесса Эннис Сесборн. Так зачем ему она, Кейси? Он о ней и думать не думает, а она места себе не находит.

Совсем бы тяжело пришлось Кейси в этот день, если бы не Луиза. Новая продавщица пришла на работу рано. Когда Кейси подошла к магазину, девушка уже прохаживалась перед дверью.

— Я так волнуюсь, — призналась она. — Всю ночь не спала, боялась в первый день опоздать на работу. Вот и пришла пораньше. Уже полчаса тут тебя дожидаюсь.

— Не волнуйся, — успокоила ее Кейси. — Все будет хорошо. В нашей работе нет ничего сложного, и ты всему быстро научишься.

И правда, Луиза на лету схватывала пояснения Кейси и все сразу выполняла правильно. Кейси радовалась, что у нее появилась такая толковая помощница. Вдвоем действительно работать намного легче.

За час до закрытия магазина появилась Бонни. Ярко-рыжие волосы аккуратно уложены, на лице неброский макияж, строгий деловой костюм идеально облегает тело. Респектабельная деловая дама. А как же иначе? Такой и должна быть без пяти минут жена — во всяком случае, Бонни себя считала таковой — богатого адвоката.

  28