— Бернард, дорогой, ты в последнее время какой-то рассеянный, — заметила очередная холеная блондинка. — Тебя что-то беспокоит?
Да. Его кое-что беспокоило. Он полюбил человека, о котором почти ничего не знает. Его очаровали грустные восточные глаза и изящная черная фигурка. Просто околдовали.
* * *
Кэрри улыбнулась Энцо Боннатти. Это уже второй визит. В первый раз они друг другу понравились. Она приготовила ему «скотч» — в точности, как он любит. Два кубика льда и чуть-чуть воды.
Он лежал одетый на ее кровати и рассказывал о своей жене Франческе. Очевидно, он любил ее. По его словам выходило, что Франческа молода, добра, красива и большая умница. Но в таком случае почему он сейчас не с ней? Жизнь научила Кэрри не задавать вопросы. Просто слушать, кивать головой и время от времени произносить: «Понятно».
Энцо начал описывать сексуальную технику своей жены, и ему стало тесно в брюках. Франческа — идеальная жена. Идеальная мать. Совершенное тело. Совершенная вагина. Но она не желает брать в рот.
Кэрри уже знала, когда нужно расстегнуть молнию у него на брюках и взять его в рот. Это все, что ему было нужно. Ни больше, ни меньше. Энцо Боннатти не платил ни цента. С какой стати? Ведь он контролирует все публичные дома в этой части города.
— Ты — девочка что надо, — сказал он, когда Кэрри вернулась от умывальника. — Умница. Только хорошая проститутка глотает.
— В другой раз, — быстро ответила она.
— С чего ты взяла, что будет другой раз?
— Я… надеюсь.
Он засмеялся.
— Я хочу, чтобы ты толкала для меня наркотики. Так, понемногу. Ниггерам и студентам.
Кэрри почувствовала отвращение.
— Э… мистер Боннатти… Не думаю, что я за это возьмусь.
— Возьмешься, — с обманчивой мягкостью возразил он.
— Лучше не надо, — Кэрри начала терять почву под ногами.
— Надо. Я подошлю к тебе парня с товаром. Только нужно знать, кому предлагать. Прятать в надежном месте.
Кэрри страшно огорчилась.
— Не дай Бог налет — и я окажусь в тюрьме за хранение наркотиков.
Энцо поднялся.
— А я-то думал, что ты умница. Если и будет налет, тебя предупредят заранее. Успеешь спрятать концы в воду.
Она тупо кивнула. Пора сматывать удочки.
— У тебя симпатичный малыш, — сказал Энцо, словно прочитав ее мысли. — У меня у самого растут парни. За ними только глаз да глаз. Мало ли что может случиться.
Откуда он знает о Стивене? В Кэрри закипала холодная ярость.
Энцо подошел к двери.
— Даже не думай водить меня за нос, цыпочка. Мне нравится, как ты работаешь. Продолжай в том же духе, и твой ребенок будет жив и здоров. Ты тоже.
Подонок! Она снова в ловушке!
— Мне бы и в голову не пришло, мистер Боннатти, — тусклым голосом произнесла она.
— Естественно. Я же сказал, что ты умница.
* * *
Да, это она! Легкая походка, длинные черные волосы. Катит коляску с малышом. От волнения Бернард чуть не врезался в другую машину. Он медленно-медленно поехал за Кэрри. Она то и дело останавливалась перед какой-нибудь витриной. Расстояние между ними сокращалось. «Заговори с ней! — нашептывал внутренний голос. — Скажи что-нибудь — все равно что!»
Он дотронулся до ее плеча. Она резко обернулась.
— Кэрри! — воскликнул Бернард. — А я-то думал — ты или не ты?
Она вымученно улыбнулась.
— Мистер Даймс…
— Надо же, какая встреча! — не переигрывает ли он?
Глаза Кэрри заметались, как бы ища, куда бы улепетнуть.
— Ну, как твои дела? Кто этот маленький джентльмен? — он склонился над коляской.
Кэрри была ошеломлена. Бернард Даймс! Через столько лет!
— Это мой сын. Э… Я поэтому и ушла. Вышла замуж…
Он скользнул взглядом по ее руке. Обручального кольца не было.
— Поздравляю.
— Спасибо.
Неловкое молчание. Как же ему хотелось сказать: «Я хочу быть с тобой!» Она же смотрела так, словно из всех людей на земле меньше всего хотела увидеть именно его.
— Может, поужинаем вместе? — он натянуто улыбнулся. — Мне бы очень хотелось.
Она покачала головой.
— Я же сказала: я замужем. Но все равно спасибо.
— Может, вы с мужем захотите побывать на премьере? Сейчас мы на шесть недель уезжаем на гастроли, но после этого…
Кэрри не слушала. Ей было впору провалиться сквозь землю. Господи! Если бы он знал!..
— Мне пора идти.