ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  157  

Бэнкс, превозмогая боль в груди, не смог сдержать улыбки. У них так не принято, да и фильм «Встречайте Кристи Лав!» появился еще до рождения Уинсом.

— Все в порядке, Уинсом, — с трудом справляясь с одышкой, произнес Бэнкс. — Здорово ты его. Поднимай этого мерзавца и надень на него наручники. В управлении разберемся.

17

Бэнкс, Уинсом и Джейми Мёрдок сидели в холодной мрачной комнате для допросов. Мёрдок, уже в оранжевом комбинезоне подследственного, опустив голову, внимательно изучал ногти на руках. В углу заняла свое место дежурный адвокат, мисс Оливия Мелхиор. Она уже побеседовала с Мёрдоком, объяснила ему, что самое лучшее для него — отвечать на вопросы просто и правдиво, иначе существует опасность самооговора и возможность нарушения его гражданских прав — за этим она обязуется следить. Бэнкс включил видео- и аудиозаписывающую аппаратуру, надиктовал время, дату и фамилии присутствующих, официально предупредил Мёрдока, что не стоит скрывать сейчас какие-либо факты и обстоятельства, а впоследствии заявить о них в суде: этим он только усложнит свое положение. Мёрдок сидел, не отрывая пристального взгляда от ногтей.

— Начнем, — приступил к допросу Бэнкс. — Почему ты бросился бежать, Джейми?

— Вы же собирались меня арестовать по обвинению в контрабанде, верно?

— С чего ты взял? Сейчас речь пойдет не о контрабанде, Джейми.

— А о чем же?

— Об изнасиловании и убийстве Хейли Дэниэлс.

Мёрдок поднял глаза на Бэнкса:

— Я уже говорил вам, что ничего не знаю об этом.

— Да полно, Джейми, ты же слышал, что она собирается в Лабиринт.

— Стены очень толстые; если вы внутри, ничего не слышно.

— А если дверь приоткрыта? — подала реплику Уинсом.

Мёрдок перевел взгляд на нее:

— Что?

— Когда Хейли Дэниэлс и ее приятели вышли, — продолжала Уинсом, — вы оставили дверь приоткрытой и могли слышать их разговор.

— Ну и что?

— Вы признаете это? — настойчиво потребовала ответа Уинсом.

— Может, и так… Невежливо запирать дверь в ту секунду, когда последние клиенты покидают паб. Иногда кто-то забывает сумку или пиджак.

— Какой ты деликатный, скажите пожалуйста, — изумился Бэнкс. — А я-то думал, тебе надо было закрыться побыстрее, а то к тебе грабители ворвутся.

— Да, но…

— Хейли Дэниэлс здорово тебе насолила?

— Что вы имеете в виду?

— Когда ты сообщил ей, что туалет не работает, она сказала все, что о тебе думает, не выбирая выражений. Вспомни, Джейми, мы же говорили об этом.

— Это было отвратительно, — поморщился Мёрдок. — Я никогда прежде не слышал, чтобы столько гнусных слов вылетало из… из…

— …такого прелестного ротика? Она ведь была очень симпатичной девочкой, верно? И фигурка ничего…

— Откуда мне знать?

— Да ну, брось, — сказал Бэнкс. — Неужели ты не обратил внимания? Даже мне это бросилось в глаза, когда я увидел ее уже мертвую.

Мисс Мелхиор бросила на Бэнкса настороженно-предупреждающий взгляд. Она, по всей вероятности, была осведомлена о его склонности переходить при допросах на обсуждение метафизических аспектов фактов и событий и таким образом сбивать с толку подозреваемого, собирающегося рассказать заранее придуманную историю.

— Да, выглядела сексуально, — нехотя согласился Мёрдок.

— Она знала об этом, как думаешь?

— Они все знают.

— Что ты хотел этим сказать, Джейми?

— То, что сказал. Такие девушки, как она, знают, что они хорошо выглядят.

— Так вот почему тебе нравится песня, которую ты поставил на свой мобильник?

— Да это так, ради забавы.

— Чтобы привлечь хорошеньких девушек, верно?

— Да вы посмотрите, как они одеваются, на них же почти нет ничего! — Мёрдок засмеялся хриплым, неприятным смехом.

— И Джилл тоже так одевается?

— Джилл?

— Да, та девушка, что работает с тобой. Джилл Сазерленд. Она ведь тоже симпатичная? И обычно ходит на автопарковку коротким путем, через Лабиринт, верно? Именно это и навело тебя на мысль?

— Какую еще мысль?

— О том, что Лабиринт — отличное место для засады.

— Да это полная чушь!

— Может, и чушь. Но ведь такие девчонки легко могут распалить горячего парня? — спросил Бэнкс.

— Не отвечайте на вопрос, Джейми, — вмешалась мисс Мелхиор. — Он провоцирует вас. — Она посмотрела на Бэнкса строгим взглядом. — Хватит. Задавайте вопросы по существу.

  157