В комнате Джейрд на минуту выпустил руку Коринны, чтобы запереть дверь, и перепуганная женщина опрометью бросилась в спальню и заперлась. Сердце отчаянно колотилось, ей еще не приходилось видеть его в таком неистовстве. Даже в ту ночь, когда Джейрд изнасиловал ее, он не был таким разъяренным, как сейчас. Господи, что с ним случилось? Зачем он примчался сюда да еще во время шторма? Что могло случиться в городе? Она услышала, как он подошел к двери, и замерла.
— Открой дверь, Коринна!
— Не открою, пока ты не скажешь, чего хочешь от меня!
— Открой, тебе говорю!
— Нет!
— Тогда отойди в сторону!
Коринна едва успела отскочить, как Джейрд, навалившись плечом, высадил дверь. На какое-то мгновение они оба замерли, стоя друг против друга, но потом Джейрд ухватил ее за руку и вытащил на середину комнаты; Коринна не поняла, что сейчас произойдет, и, когда он ударил ее по лицу, упала на пол, задев кофейный столик. Страх настолько парализовал ее, что она даже не почувствовала боли. Слезы покатились из глаз. С трудом поднявшись, она заставила себя посмотреть мужу в глаза.
— Чем еще я тебе не угодила? — спросила Коринна дрожащим голосом.
Мрачно глядя на жену, Джейрд сделал шаг вперед, и она отступила к двери.
— Не приближайся ко мне! Не смей меня трогать!
— Я буду делать то, что считаю нужным. Я проучу тебя. Я заставлю тебя прикусить язык!
— Господи, да в чем я провинилась?
— Ты заставила плакать мою сестру! Ты — шлюха, которая и одной ее слезинки не стоит!
— Твоя сестра сама хотела узнать правду!
— Пытаешься изобразить святую невинность? Не выйдет! Что ты там ей плела? Что ты ни с кем не гуляла, а только притворялась? Нечего морочить ей голову. Все знают, что ты — шлюха!
— Нет, Джейрд, нет. Я сказала ей правду. У меня ничего не было с этими мужчинами. Никогда. Ни с одним из них. Я только их дразнила.
— Так, может, и Дрейтон не твой любовник, а? Он что, приехал сюда благотворительностью заниматься?
— Почти что так. Он знал, что мне нужна помощь, и поехал со мной.
— И, конечно, даже пальцем тебя не тронул, да? Никогда ни о чем не просил? А ведь он знает, что ты его любишь.
— Кого я люблю?
— Его, Дрейтона! Ты сама мне это сказала.
— Я солгала тебе. Я никогда не любила Рассела. Я хотела выйти за него замуж, чтобы получить свободу, только и всего. Мы собирались заключить с ним договор такой же, как я заключила с тобой.
— Ты неподражаема! У тебя на все готов ответ! Но тебе не удастся водить меня за нос, и не надейся. Ты наболтала моей сестре Бог знает что, и я тебе этого не прощу! Я покажу тебе, как распускать язык!
Джейрд подошел вплотную к жене, а она, собрав последние силы, смотрела прямо ему в глаза.
— Тебя волнуют чувства твоей сестры, а кто позаботится о моих? Она меня оскорбила, и не раз. Почему я должна спускать это ей? Я не собиралась ничего рассказывать, она сама вынудила меня!
— Оставь ее в покое! Всему виной твой дурной характер. С тех пор как я тебя встретил, от тебя одни несчастья!
— Не подходи ко мне, Джейрд! Не прикасайся, иначе я… — Леденящий страх снова охватил Коринну, она больше не могла бороться: силы покидали ее.
— Иначе что? Что ты можешь сделать? Разве ты заслужила другое обращение?
Коринна безуспешно дергала ручку запертой двери, стучала, но все напрасно. Джейрд схватил ее за плечи, и тогда в порыве отчаяния и почти в беспамятстве она бросилась к нему и прижалась к груди, обхватив его руками.
— Нет, Джейрд, нет, — униженно просила она, — не делай этого больше! Я не вынесу. Я не вынесу твоей ненависти.
Джейрд был смущен ее неожиданным порывом, но гнев его не утих. Он не верил жене, а заплаканное лицо Малиа до сих пор стояло у него перед глазами.
— Отойди от меня, Коринна, — произнес он сквозь зубы, но Коринна еще крепче прижалась к нему, словно пытаясь у самого Джейрда найти защиту от его же гнева.
Но в глазах мужа по-прежнему не было ни тени сострадания. Он хотел оторвать Коринну от себя и, не сумев разомкнуть ее объятия, схватил за волосы.
— Джейрд, что ты делаешь? — Коринна разразилась рыданиями. — Мне больно!
Слезы жены остудили гнев Джейрда. Он очнулся и с ужасом представил себя со стороны. Что за безумие на него нашло? Он, никогда пальцем не тронувший ни одну женщину, сейчас ударил жену, которую сам же толкнул на скользкий путь разврата. Конечно, он не верил ей, но разве это имело значение? Ведь он спешил сюда, чтобы защитить ее от страха во время шторма. И что же происходит? Не шторм, не гигантские волны, не ужасный ливень, а он сам стал причиной ужаса, застывшего в глазах жены. Джейрд чувствовал, как она дрожит, прижавшись к нему, и его руки невольно заскользили по ее плечам. Он гладил ее по голове, вытирал мокрые от слез щеки, а она все плакала и плакала.