Розлинн снова взглянула на сэра Энтони. Как глупо называть его мистер Мэлори, но откуда же она могла знать, что он член семьи пэров Англии? Старший брат в семье был маркизом Хэверстоном, второй — графом, третий — белой вороной, а Энтони — следующий за вторым. О, она узнала о нем слишком много сегодня. Почему же она не смогла узнать столько же о возможных претендентах на брак?
— Он не умеет танцевать? — Розлинн поймала себя на том, что снова спрашивает о нем. Ну почему она не может оставить его в покое?
— О, умеет, и еще как хорошо, но здесь он никого не отважится пригласить. Если же пригласит кого-то, то придется танцевать еще с дюжиной других, чтобы избавить женщину от подозрений. Но это будет слишком большой расплатой за танец с девушкой, которая ему нравится. Поэтому он и не выносит подобные балы. И это заставляет его быть осмотрительным, хотя такого слова нет в его лексиконе.
— Неужели он действительно пользуется такой дурной славой, что танец с ним может скомпрометировать девушку?
— Я видела, как это случалось, и это действительно очень стыдно, хотя не такой уж он бабник. Конечно, у него нет недостатка в женском внимании, но он отнюдь не собирается соблазнять весь Лондон.
— Только большую его часть? — съязвила Розлинн. Реджина отметила усмешку; возможно, Розлинн только забавляет скандальность репутации Энтони? Хорошо, если после всего услышанного она не будет интересоваться им, или она просто мудро почувствовала, что это безнадежно.
— Сплетни могут быть жестокими, моя дорогая, — Реджина понизила голос, — честно говоря, я не рискнула бы оставить вас одну. Он плохо поступает, глядя на вас так пристально.
— Может быть, он смотрит на вас? — Розлинн лукаво пыталась отвести подозрения.
— Конечно же, не на меня. Но до тех пор, пока все не уверены, на кого он смотрит, вы в безопасности.
— А вот и ты, Роз, — к ним присоединилась Френсис, — лорд Грэхем только что спрашивал о тебе. Он утверждает, что ты обещала ему вальс.
— Да, обещала, — сказала Розлинн. Пора забыть Энтони Мэлори и вернуться к делу. — Я надеюсь только, что он потеряется, и я смогу повеселиться подольше.
Тут она спохватилась, как это выглядит с точки зрения леди Иден, однако Реджина мило улыбнулась:
— Все в порядке, моя дорогая. Френсис рассказала мне немного о твоем положении. Может быть, тебе будет интересно узнать, что у меня были те же проблемы с поиском мужа. Но в отличии от тебя мой выбор должен был быть одобрен семьей. Что было ужасно трудно. Они считали, что все недостаточно хороши для меня. Слава Богу, мой Николае скомпрометировал меня, иначе я до сих пор ходила бы в невестах.
— Я думала, что ты была ему обещана, — удивилась Френсис.
— Это было всеобщее заблуждение после помолвки. А на самом деле он похитил меня, думая, что я современная девушка, и эта маленькая ошибка быстро выплыла наружу. О, он тотчас привел меня домой, как только понял, что ошибся, но было поздно. И хотя он сопротивлялся и протестовал, не желая идти к алтарю, говорил, что он убежденный холостяк, ему пришлось-таки обзавестись семьей. Это еще раз показывает, что из людей, не пользующихся уважением в обществе, иногда получаются самые лучшие мужья. Ты даже не представляешь себе, насколько это правда.
Последнее было сказано для Розлинн, но та вовсе не собиралась испытывать судьбу. Она не могла рисковать. И с этим жестким для себя решением она пошла разыскивать лорда Грэхема.
Глава 8
Честно говоря, погода этим утром оставляла желать лучшего. Но в Гайд Парке было довольно много наездников. Обычно в полдень прогулочные экипажи здесь медленно разъезжают по живописным дорожкам парка. А утро отдано для выездок и упражнений, и если неожиданно и встречались старые знакомые, то они не задерживались для разговоров, как это принято в полдень.
Энтони Мэлори перешел с галопа на быструю рысь. Не то чтобы Реджина была плохой наездницей, однако он сомневался, выдержит ли ее тощая кобылка сравнение с его сильным жеребцом; но леди Иден настойчиво преследовала его и он был вынужден подстроиться под ее шаг. После вчерашнего бала он подозревал, что она при-1ласила его на прогулку не случайно. И когда Регги натянула поводья, замедляя шаг и пропуская вперед Джеймса и Джереми, он понял, что от разговора с ней не уйдешь. Маленькая леди временами могла быть очень настойчивой.
— Я пригласила тебя на прогулку сегодня утром, надеясь, что мы будем одни, — начала Реджина с оттенком слабой досады в голосе. — Я еще понимаю желание Джереми поехать с нами, но дядя Джеймс? Он редко встает до полудня.