ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  25  

— Про это мне ничего не известно.

— Нет, разумеется, и не могло быть известно, промурлыкала Джудит. — Я забыла, что ты не слишком долго была с сэром Рольфом.

Этот враждебный выпад был не единственной причиной недовольства Амелии. Ей самым старательным образом дали увидеть кровь невинности на простынях. До этого же она была убеждена, что Рольф не прикоснется к жене.

— Ты пропустила мессу, Леони, — неодобрительно заметила Джудит. — Но ты была не одинока. Отец твой до сих пор крепко спит. А поскольку твой муж занялся делами, ни слова не сказав гостям, я должна заключить, что свадебный праздник закончен. Нам незачем оставаться здесь дальше — Я не возражаю, чтобы вы покинули нас, мадам, — если от меня требуется именно это, — чопорно ответила Леони.

— В нас нужды больше нет? — спросила Джудит лишь потому, что этот вопрос полагалось задать. Леони покачала головой.

— Тогда, если мне удастся разбудить твоего отца, мы уезжаем. Не желаешь ли проститься с ним? Не могу обещать, что он запомнит, но…

— Еще раз отвечаю — нет.

— Тогда, моя милая, мы желаем тебе благополучия.

— Разумеется, желаете, — равнодушно ответила Леони и отвернулась. Получив разрешение удалиться, Джудит вышла.

— Не могу осуждать вас за то, что вы не питаете любви к мачехе, — заметила Амелия. — Женщина она неприятная.

У Леони не было настроения беседовать и с этой женщиной.

— Если вы распорядитесь прислать мою служанку, я более не стану вас утруждать, леди Амелия. Я хотела бы принять ванну и просила бы прислать сюда поднос с разной снедью, потому что не намерена сегодня выходить из этой комнаты.

Губы Амелии сжались.

— Как прикажете, моя госпожа, — коротко ответила она, надеясь, что вскоре избавится от этой заносчивой девицы.

Не успела Леони принять ванну, как леди Амелия вернулась и сообщила, что охрана готова сопроводить ее в Першвик. Это было столь неожиданным, что Леони пришлось переспросить:

— Вы уверены, что я должна отправиться в Першвик? Так скоро?

— Мой господин назвал эту крепость, потому что она вам знакома. Конечно же, он даст вам столько денег, сколько вам нужно, и, возможно, назначит своего управляющего, но вас беспокоить он не станет до тех пор, пока вы не обратитесь к нему. Правильно ли я понимаю, что именно этого вы желаете?

— О да! Да, именно этого!

Столь удачный поворот событий поразил Леони, и она поспешно принялась за сборы в дорогу Охранять ее должны были сэр Гиберт и воины из Першвика. Узнав, в чем будет заключаться его первая обязанность перед ныне замужней Леони, Гиберт встревожился. Но, видя, с какой радостью она готова покинуть Круел, он промолчал о своих сомнениях. К тому же ему приходилось слышать, что Рольф д'Амбер редко живет в Круеле, поэтому он и решил, что тот хочет избавить жену от жизни в одиночестве В Першвике она будет в окружении известных ей людей.

Гиберт узнал также, к чему готовится Рольф — к невероятному подвигу, взятию семи враждебных крепостей силами лишь небольшого войска. Он пожелал ему удачи, сознавая при этом, что времени на это потребуется немало. Гиберт усомнился в том, что его госпожа будет часто видеть мужа до конца этого года.


Испытывая чувство некоторого отвращения к самому себе, на закате солнца Рольф выехал из ворот Круела, подгоняемый всего лишь нелепым стремлением опять быть рядом с Леони.

Все события прошлой ночи оставались для него неясными. Рана его оказалась неопасной, но было нелестно то, что он получил ее. Он сознавал, что уже давно ни одна женщина так не занимала его. Несомненно, его напряжение во многом объяснялось этим обстоятельством, но ведь не будет вреда выяснить точно? Отвращение к собственному юношескому пылу очень во многом объяснялось его разочарованием, когда он убедился, что жена не дожидается его дома. Он просто развернул коня и вновь направился назад продолжать осаду крепости Рот Облегчение отчасти объяснялось причиной, по которой он сделал это Он не покарал Амелию за то, что она позволила себе. Раньше он говорил ей, что отправит жену с глаз долой, но не поручал ей делать это от своего имени Однако на этот раз отсутствие Леони в конце концов оказалось кстати, ибо с течением времени ему стало бы не по себе из-за того, что его тянуло к ней. Разумеется, ему не хотелось, чтобы жена знала об этом. Он не забывал, какой непокорной она оказалась.

На расстоянии нескольких миль, в крепости Эксфорд, где сэр Уоррен временно исполнял обязанности смотрителя, его жена, леди Роузи, рассказывала ему, как была потрясена утром, увидев лицо Леони д'Амбер. Уоррен, знавший о затруднениях своего хозяина, связанных с Першвиком, совершенно правильно предположил, что эта дама противилась замужеству. Естественно, был сделан вывод, что побои — дело рук ее отца.

  25