«О господи!» - снова подумала Шивон.
– Сколько раз вам надо это повторять?
Вопрос был обращен к шоферу такси Сэмми Уоллесу, сидевшему в одной из комнат для допросов в полицейском участке Сент-Леонард. Рукава его клетчатой рубашки были закатаны, так что был виден весь спектр татуировок, покрывавших его руки, – от выцветших бледно-голубых наколок до профессионально выполненных орлов и цветков чертополоха [20]. Сальные черные волосы, заправленные за уши, закрывали шею и спадали на спину. Он был широкоплеч, заметный шрам прорезал лицо; кисти рук тоже были в шрамах.
– Сколько времени вы на свободе, мистер Уоллес? – поинтересовался Хайндз.
Уоллес внезапно вскочил со стула.
– Хватит! Хватит долбать мне мозги! Я не позволю вам шить мне черт знает какие дела только потому, что вам не удается найти никого другого, чтобы засадить за решетку!
– Вы все сказали? – спокойно спросила Шивон. – А теперь потрудитесь снова сесть, мистер Уоллес.
Уоллес сел; его лицо выражало одновременно отвращение к происходящему и нежелание участвовать в нем. Шивон бегло просматривала его дело.
– Сколько времени вы работаете в таксомоторной компании «MG кэбс»?
– Три года.
– Стало быть, начали вы работать в этой компании почти сразу после освобождения?
– Да, как раз в то время спрос на нейрохирургов резко упал.
На лице Шивон помимо ее воли появилась едва заметная, не толще тюремной самокрутки, улыбка.
– И тут мистер Кафферти выручил, правильно? Типа оказал помощь такому же, как и он, оступившемуся.
– Вы о ком?
– Он ведь и сам сидел в тюрьме, поэтому вполне естественно, что он… – Шивон внезапно замолчала, будто смысл вопроса Уоллеса дошел до нее только сейчас. – Я говорю о вашем работодателе, – объяснила она. – О мистере Кафферти. Ведь это он дал вам работу, так?
Уоллес перевел взгляд с Шивон на Хайндза, затем снова уставился на Шивон.
– Я не знаю никакого Кафферти.
– Моррис Гордон Кафферти, – напомнил Хайндз. – «MG кэбс» – название его компании.
– Если бы на моей машине стояли инициалы Стиви Уандера [21], меня бы, по-вашему, можно было считать слепым пианистом?
Шивон снова улыбнулась, хотя эта шутка рассмешила ее меньше.
– Со всем уважением, мистер Уоллес, должна сказать вам, что вы ведете неверную игру. Всякому, кто отсидел срок, знакомо имя Верзилы Гора Кафферти. А ошибка ваша в том, что вы притворяетесь, будто имя это вам не знакомо.
– Верзила Гор? Господи, конечно, я слышал про Верзилу Гора… вроде его называли Моррис. Но я в жизни не слышал его фамилию…
– Он что, никогда не приходил в офис таксомоторной компании?
– Послушайте, насколько мне известно, компанией «MG кэбс» управляет мой босс – Эллен Демпси. Именно она и дала мне эту работу.
– Ваш босс женщина? – изумился Хайндз.
Уоллес посмотрел на него, и Хайндз вдруг стал прочищать горло, словно признавая, что вопрос был глупым. Шивон взяла в руку сотовый телефон:
– Какой номер?
– Чей номер? – спросил Уоллес.
– Компании «MG кэбс»
Набрав данный Уоллесом номер, она сразу же услышала ответ:
– Компания «MG кэбс». Что вам угодно?
– Это мисс Демпси? – спросила Шивон. Наступила пауза, и голос, прозвучавший после нее, был уже не так приветлив.
– Кто это?
– Мисс Демпси, с вами говорит сержант криминальной полиции Кларк из отделения в Сент-Леонарде. В настоящий момент я веду допрос одного из ваших водителей, Сэмюэля Уоллеса.
– Господи, ну что опять: сколько раз мне надо будет рассказывать вам эту историю?
– До тех пор, пока мы не решим, что получили от вас всю необходимую нам информацию.
– Ладно, в чем дело?
– Вы бы не могли объяснить происхождение названия вашей компании?
– Что-что?
– Что означают буквы MG?
– MG – это гоночные машины.
– А почему так названа фирма?
– Да просто они мне нравятся. У клиента сразу возникает ощущение, что наша машина повезет его быстро.
– И это все?
– Я не понимаю, какое это может иметь…
– Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Моррис Гордон Кафферти – Верзила Гор?
– У него таксомоторная компания в западной части – «Эксклюзивные таксомоторы». Он делает бизнес по высшему разряду.
– По высшему разряду?
– Ну да, высшие чиновники… бизнесмены. Им, чтобы ехать в аэропорт, подавай только «мерс».
20
Цветок чертополоха – эмблема Шотландии.
21
Стиви Уандер – американский слепой музыкант, певец и автор песен.