ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>

Счастье и тайна

На этом сайте есть эта же книга с другим названием, "Тайна поместья"! Не совсем любовный роман, как и все, в принципе,... >>>>>




  32  

  — Пропалывать фасоль? — Лейси не могла даже представить его за таким занятием.

  — Ну, в это время года фасоль уже не пропалывают. Наверно, я бы убирал урожай.

  — Вы серьезно? — Лейси, сощурившись, разглядывала его.

  — Конечно. — Он кивнул. — Я делаю это каждый год.

— Почему?

  — Мир и покой. Возвращение к природе. Сосредоточение на главном.

  — Я бы сказала, что и здесь мы вынуждены сосредоточиться на главном. — Лейси сухо усмехнулась и обвела взглядом их остров-тюрьму.

  — Вероятно, вы правы, — с легкой усмешкой согласился Митч, но почему-то оглядел при этом не остров, а ее фигуру. Она непроизвольно подалась назад и, возмущенно покраснев, мрачно буркнула:

— Я не это имела в виду, Да Сильва.

  Он снова усмехнулся, но теперь в улыбке не было двусмысленности. Он улыбался тепло и дружелюбно, приглашая ее ответить тем же.

Лейси озабоченно кашлянула.

  — Если вас и вправду тянет убирать урожай, я покажу вам несколько мест, где вы сможете этим заняться. Завтра. Сегодня вам и в самом деле не стоит утруждать ногу.

  — Вероятно, вы правы, — повторил Митч и встал.

  — Конечно, права, — подтвердила Лейси.

  — Вы думаете, что сможете постоянно командовать мною? — спросил он с улыбкой.

  На этот раз Лейси не удержалась и тоже улыбнулась в ответ.

  — В данный момент, — задорно кивнула она. Митч подошел ближе и пальцем коснулся кончика ее носа.

  — В данный момент, Феррис, — хрипло повторил он за нею. — Но только в данный момент.

  И, быстро повернувшись, начал осторожно спускаться по каменистой тропинке. А Лейси растерянно смотрела ему вслед, смущенная, подобревшая и очень озабоченная.

  Что хуже, думала она, затяжное состояние войны или короткие перемирия?




ГЛАВА ПЯТАЯ


  Если хладнокровие благотворно для отваги, то нет ничего благотворней для хладнокровия, как соблюдать дистанцию, — так рассуждала Лейси. Если она не может рядом с Митчем Да Сильвой сохранять бесстрастность, значит, надо держаться от него подальше.

  Укрепившись в этой мысли, Лейси ушла в дальний конец острова и провела там остальную часть дня. Она бродила по берегу, собирая на крохотном лугу неподалеку от бухты позднюю землянику, или выискивала среди камней морской шпинат. Пригодится как добавка к их консервному меню на ужин.

  Только когда начало темнеть, а ее стал терзать зверский голод, Лейси повернула к дому. Совсем уж избегать Митча невозможно. Всю дорогу она наказывала себе не поддаваться его обаянию. Митч ничем не отличается от друтих мужчин: берет все, что само идет ему в руки. Если она еще не испытала этого на себе, то Денни раскрыл ей истину.

   Митч больше не сидел на крыльце. Дверь в дом была закрыта, вокруг царила тишина. Однако напряжение не отпускало ее, будто она ждала, что он неожиданно вынырнет откуда-нибудь и до смерти напугает ее. Но слышалось только пение птиц над головой, шелест ветра среди деревьев и грохот волн, бившихся о скалы.

  Лейси поднялась по ступенькам и открыла дверь. Митч спал на кровати.

  Она тут же забыла про свое мудрое, с утра пораньше принятое решение — не смотреть на него спящего. Благое намерение бесследно растаяло. Она разглядывала его. Просто не могла оторваться.

  Она стояла на пороге и не могла отвести глаз от мерно поднимавшейся и опускавшейся груди, от ресниц, лежавших на щеках, будто половинки черных лун, от прядей таких же темных волос, падавших на поцарапанный лоб, от распухшего глаза и забинтованной лодыжки.

  Не сказать, что картина приятная. Но, подумав так, она тотчас же поняла, что кривит душой. В Митче Да Сильве было что-то невыразимо красивое, хотя трудно сказать, что именно.

  Спокойная сила? Затаенная мощь? Кротость спящего вулкана?

  Все вместе взятое, и что-то еще?

  Вздохнув, Лейси переключилась на хозяйственные дела. Предстоит очень дтинная неделя.

  Когда она делала картофельное пюре, он проснулся. Лейси уже открыла банку тушенки и разогревала ее на плите, ошпарила клемы и приготовила что-то вроде шпината. Но перед тем накормила Джетро, чтобы он перестал жалобно мяукать, вертеться у ног и следить за каждым ее шагом. Теперь он блаженствовал на стуле, довольно помурлыкивал и умывался.

  — Вовремя вы проснулись, — бросила Лейси, поймав на себе взгляд Митча. — Можете садиться к столу.

  32