— Прошу нас простить дамы и господа. Я должен обсудить со своей помощницей ряд деловых вопросов. Мы вас покидаем.
— Надеюсь, вы присоединитесь к нам за ужином? — осведомился мистер Исогава.
— Безусловно, — ответила Сэди.
Леони вновь чрезвычайно неравнодушным взглядом проводила их...
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Эта Леони — странная женщина, — тихо заметила Сэди, когда они остались наедине.
Она нахмурилась, заметив что Спенс пристальнее следит за движением ее губ, чем за ходом мыслей.
— Ты сегодня весь день какой-то напряженный, Спенс, — нежно укорила она мужа.
— Не напряженный, а сосредоточенный, — поправил он.
— Если бы, — усмехнулась Сэди. — Во время совещания ты вообще витал в облаках. Твое счастье, что я стенографировала... Тебе стоит просмотреть те бумаги, которые я обработала, — посоветовала помощница.
— Неохота, — лениво произнес бизнесмен, выжидающе глядя на свою жену.
Она продолжала требовательно смотреть на него.
— После ужина, хорошо? — кивнул он ей и нежно обнял...
После ужина Сэди собиралась отправиться в домик, когда мистер Исогава предложил мужчинам немного выпить. Она подошла к мужу и тихо напомнила:
— Ты собирался просмотреть бумаги к завтрашнему совещанию.
— Полистаю в постели, — отговорился он. Сэди недовольно сощурилась.
Когда Спенсер вернулся в домик, то первым делом разделил с женой душевую кабинку, после чего они плавно переместились в спальню, на королевскую постель. Их близость представлялась им теперь самым естественным занятием. Ужин, душ и любовь без труда могли стать ежедневным регламентом.
После первой порции счастья Сэди вновь вспомнила про странное поведение Леони:
— Не думаю, что Леони хочет заполучить именно тебя, Спенс...
— Что это ты вдруг о ней вспомнила? — удивился супруг.
— Мне кажется, она отчаянно борется за внимание мужа, который помешан на бизнесе. Я раньше не замечала этого, а теперь вижу явно. Ричард не прилагает никаких усилий, чтобы дать почувствовать жене свою любовь. А она, глупая, считает, что, вызвав в нем ревность, сможет изменить его отношение ...
— Что тебя заставляет так думать? — нехотя поинтересовался Спенсер.
— Если бы она действительно ему изменяла, то даже такой безразличный человек, как Ричард, вряд ли стал бы это сносить... Нет, Спенс, в том-то и дело, что он уверен в ее верности настолько, что ухом не ведет, когда она болтает про воображаемые интрижки. Я убеждена, что, если бы эти романы существовали в действительности, она бы не смотрела на нас таким завистливым взглядом. Для нее мы — супруги, которые счастливы в браке, а не просто пылкие любовники, какими все нас воспринимают теперь. И это ранит ее отнюдь не из ревности к тебе... — резонно сообщила Сэди.
— Ты подрываешь мое мужское самомнение, Сэди. Мне гораздо больше нравилось думать, что эта беспутница без ума от меня, — пошутил Спенсер Тиак.
— Она обязана поговорить с Ричардом начистоту, — решительно заявила Сэди.
— Постой... Ты же не собираешься вмешиваться в их отношения. Мне, например, совершенно безразлично, удовлетворяет свою жену Ричард или нет, — строго сказал Спенсер, играя прядью ее волос.
— Женщина заслуживает того, чтобы муж хоть изредка вспоминал о ее существовании, — проговорила Сэди. — Она любит его. А он даже не хочет ее замечать.
— А ты уверена, что это именно так? — скептически хмыкнул он.
— Уверена, — твердо произнесла Сэди. — Если бы не любила, давно бы ушла. Не стала бы терпеть подобное отношение.
— Никуда она от него не уйдет. У них отличные дома во Флориде, в Англии, в Коста-Рике. У нее есть все, чего только может пожелать женщина, — заверил Спенсер.
— Даже если ты и прав, Спенс, мне очень неприятно слышать это от тебя, — отстранилась она от мужа. — Значит, ты искренне полагаешь, что женщина готова сносить такое пренебрежение только ради того, чтобы сохранить видимость семейного благополучия и наслаждаться комфортом?
— Такая, как Леони, готова, — равнодушно произнес Спенс.
— Видно, ты действительна хорошо ее знаешь, раз так уверенно об этом говоришь, — высказала свое подозрение Сэди.
— Ты ведь не собираешься ревновать меня к ней? — рассмеялся Спенсер. — Забудь про Леони и Ричарда, детка, забудь про весь мир и иди ко мне. — И он притянул к себе жену.