Их глаза встретились на секунду, и ей словно привиделось будущее. Странно, но она не могла избавиться от этого ощущения. Потому и смех получился несколько нервный, что ей совершенно не понравилось.
— Точно не знаю. У нас что-то не в порядке с датчиком расхода горючего.
Автомобили и самолеты — это всего лишь машины, и Фрэнк почувствовал уклончивость в ее ответе.
— Значит ли это, что мы теряем горючее?
— Нет, — твердо ответила Донна, — это значит, что у нас не в порядке датчик. — Надеюсь.
— И все?
Это что, допрос? — удивилась про себя она.
— Да. А что?
— Вы были белой как бумага, когда вышли из пилотской кабины, и я не думаю, что вас расстроили приставания пилота. — Парень, рассудил Фрэнк, не осмелился бы. Хоть она и малышка, но по всему видно, что умеет постоять за себя. С такими женщинами мужчины держатся по-дружески и закидывают удочку только тогда, когда уверены в благосклонном приеме.
А она-то полагала, что умеет следить за своим лицом. Очередь к телефону чуть сдвинулась, и Донна шагнула вперед.
— Я летаю уже десять лет. Вряд ли я могла побледнеть. Освещение, наверное. — Почему-то — может быть, из-за того, как он смотрел на нее, — щеки ее начали краснеть. Она это чувствовала.
Фрэнк кивнул.
— Должно быть, — согласился он. — Между прочим, розовый вам больше к лицу, чем белый.
— Розовый?
Не в силах сдержаться, он провел кончиками пальцев по ее щеке. Шелковистая, как лепестки роз, которые приносит ему Молли, его племянница.
— Вы покраснели.
— Это от жары.
Улыбка изогнула его губы.
— Вам тоже жарко?
Они говорили не о температуре в аэропорту, и оба знали это, но ей надо было ухватиться за что-то.
— Слишком много человеческих тел в таком маленьком помещении, — пробормотала она.
Неплохо бы оказаться с ней наедине в тесном помещении, подумал вдруг Фрэнк, но счел за лучшее не оглашать свои мысли.
Вместо этого он кивнул в сторону автомата со сладостями у соседней стены.
— Не смогу ли я заинтересовать вас шоколадкой, раз уж все равно приходится ждать?
— Нет. — Она в принципе не любила есть что попало. Но с другой стороны, в желудке уже начала ощущаться пустота. Фрэнк поднял бровь, будто искушая. Это подействовало. — А впрочем, валяйте!
— Вот так-то лучше. Люблю порочных женщин. — Он рассмеялся, потом показал на сладости, выставленные в автомате. — Чего желаете?
Она пожала плечами, не зная, что выбрать.
— На ваш вкус. Сделайте мне сюрприз.
Улыбка снова изогнула его губы, на этот раз поразив ее в самое сердце.
— Ладно. С удовольствием.
Она почувствовала, что обещание сделано всерьез и сюрпризы не закончатся на плитке шоколада.
Донна сглотнула.
— Держите мою очередь, — предупредил он, потом сказал мужчине с женщиной за ними: — Я вернусь через минуту.
Те в ответ кивнули.
Возвратился он с двумя шоколадками в руках. Точнее, с одной целой и другой уже надкушенной. Некоторые пассажиры ему заулыбались, несмотря на то что его одежда была измазана кровью. Рождение ребенка сблизило всех.
Он предложил целую шоколадку Донне:
— Это ваша. Набита калориями.
Она благодарно кивнула и разорвала обертку, чувствуя себя более голодной, чем могла предположить.
Фрэнк взглянул на свою одежду.
— Пожалуй, мне следует переодеться, прежде чем мы прилетим в Сиэтл. Иначе у полиции могут возникнуть вопросы.
Он сказал это безо всякой неловкости. Донна поймала себя на том, что хочет понять, каким надо быть человеком, чтобы испытывать такую уверенность в себе. И в других.
— Это было так впечатляюще! — (Фрэнк вопросительно поднял бровь.) — Тогда, в самолете, с Розмари.
Он небрежно пожал плечом.
— Я ничего не делал. Просто был рядом, чтобы принять ребенка, когда он выйдет. Мамочка все сделала сама.
И скромный к тому же. Приятный дополнительный штрих. Интересно, искренне ли это? Ховард Уокер был таким же тихоней, пока она не ответила отказом на его предложение встретиться вечерком. После этого он сделался агрессивным.
— Вы ее успокаивали, — напомнила она.
Фрэнк ухмыльнулся, отламывая кусок шоколада. К шоколаду у них с Молли была одинаковая страсть. Должно быть, у племянницы это наследственное.