ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  135  

— Наверное, это потому, что шотландцы никогда не нравились сами себе.

— Ты думаешь, нам нужна независимость?

— Может быть, — рассудительно сказала Филлида. — Но только при условии, что дельцы из Первого шотландского и им подобные останутся с нами, а не слиняют куда-нибудь на юг.

— Ты, случайно, не помнишь, сколько заработал банк в прошлом году?

— Восемь миллиардов или что-то около того.

— Ты имеешь в виду — миллионов?..

— Миллиардов, — повторила Филлида.

— Не может быть!

— Ты хочешь сказать, что я вру?

«Интересно, — подумала она, — как это он сумел сменить тему, так что я и не заметила?»

— Но ведь это просто… поразительно! Поневоле задумаешься…

— О чем именно?

— О том, у кого в нашей стране находится реальная власть. — Он ненадолго оторвал взгляд от дороги, чтобы посмотреть на нее. — Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

— А что?

Тиббет слегка пожал плечами:

— Сегодня вечером открываются рождественские ярмарки и распродажи. Можно будет прошвырнуться по магазинам.

— А потом?

— Потом можно перекусить в каком-нибудь приличном местечке.

— Я подумаю.

Вскоре они уже затормозили перед воротами, ведущими на территорию штаб-квартиры Первого шотландского банка. За воротами виднелось современное здание из стекла и бетона — четырехэтажное, но длинное, как целая улица. Из будки возле ворот появился охранник, который записал их имена и номер машины.

— Ваша парковочная площадка номер шестьсот восемь, — сказал он, и, хотя у входа в здание хватало свободных мест, Колин, как и следовало ожидать, послушно поехал в самый конец стоянки, где находилась площадка с указанным номером.

— Не беспокойся, я как-нибудь дойду, — с иронией заметила Филлида, когда Колин поставил машину на ручной тормоз.

Они долго шли вдоль стоявших плотными рядами спортивных машин, джипов, семейных седанов. Территория вокруг здания все еще благоустраивалась: за углом главного корпуса виднелись неопрятные кусты утесника, сквозь которые проглядывала одна из лужаек гольф-поля.

Автоматические двери банка вели в атриум высотой этажа в три. Здесь находилась стойка приемной, а по периметру тянулся целый торговый пассаж с аптекой, кафе и небольшим супермаркетом. На доске объявлений были вывешены расписания работы яслей, тренажерного зала и плавательного бассейна. Бесшумные эскалаторы вели на второй этаж, остальные этажи обслуживали сверкающие лифты со стеклянными дверцами.

Дежурная секретарша за стойкой приветствовала Хейс и Тиббета ослепительной улыбкой.

— Добро пожаловать в Первый шотландский банк, — проговорила она нараспев. — Распишитесь, пожалуйста, в книге регистрации посетителей. Кроме того, мне необходимо взглянуть на ваши удостоверения личности, желательно — с фотографией.

Детективы предъявили свои служебные удостоверения, и секретарша тут же сообщила, что мистер Джени, к сожалению, на совещании, но его помощница их ждет. После этого обоим выдали ламинированные гостевые пропуска и наградили еще одной профессиональной улыбкой. Подошедший охранник провел полицейских через металлодетектор.

— Опасаетесь неприятностей? — осведомился Тиббет, забирая из специального поддона ключи, мобильный телефон и мелочь.

— Нет, работаем в обычном режиме, — торжественно ответил тот.

— Приятно слышать.

На лифте они поднялись на третий этаж, где их ожидала молодая женщина в черном брючном костюме. В руках она держала конверт из плотной бумаги. Когда Филлида взяла конверт, помощница мистера Джени коротко кивнула и, повернувшись, быстро пошла прочь по кажущемуся бесконечным коридору.

Все произошло так быстро, что Тиббет не успел даже выйти из лифта. Хейс шагнула обратно в кабину, и двери автоматически закрылись. Меньше чем через три минуты с момента, когда они вошли в здание, детективы снова оказались на продуваемой всеми ветрами автостоянке. Ни один из них еще не осознал, что их миссия выполнена.

— Это не банк, а конвейер какой-то, — заявила Хейс, все еще ошарашенная стремительностью всего происшедшего.

Тиббет согласно присвистнул и огляделся.

— Слушай, я забыл, какое у нас парковочное место?

— Самое дальнее, разумеется, — сердито ответила Филлида и первой зашагала туда, где они оставили машину.

Забравшись в салон, она первым делом вскрыла конверт и достала оттуда ксерокопии банковских документов. На приклеенном сверху желтом стикере от руки было написано, что свои основные денежные средства Федоров хранил где-то в другом месте и что он сам заявил об этом, когда открывал счет в ПШБ. За все время существования счета перевод денежных средств был только один — на адрес одного московского банка. Записка была подписана самим Стюартом Джени.

  135